Illés – Sárga rózsa – Esperanto – subtekstoj
Antono Samak publikigis antaŭ 4 jaroj Ĉu en Esperanto?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 3 Spektoj
- Komentu!
- 1
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Hungara popkanto kun kanteblaj Esperantaj subtekstoj:
Sekas jam la flava rozo
Venu do iu por ĵeti for
– Dana-dana-don, tra l’ fenestro for
– Dana-dana-don
Velkis jam, foras bel’, mortis, sed
– Dana-dana-don, restu mia flor’
– Dana-dana-don
Foras jam ke ĝin mi vidis bela
Ŝirmis kontraŭ forta lum’ kaj blov’
– Dana-dana-don, ŝatis mi tion
– Dana-dana-don
Foras bel’, mi sen fort’ por ĵeti for
– Dana-dana-don, restu mia flor’
– Dana-dana-don
Ho, amikoj, kiel tio eblas,
Ke neniu volas submetiĝi, jen:
Se jam foras, al kio ni kredis,
Kaj kio ja belis, revenos neniel
Eble mi komprenas jam
– ho, jes
Prokrasti plu sen pripens’,
– ho, ne
Vidu, foras ŝi kaj jen ĉi rozo
Flava flor’ de l’ bela memoro
– Dana-dana-don, tristo en la kor’
– Dana-dana-don
Velkis jam, velkis bel’, mortis, sed
– Dana-dana-don, restu mia flor’
– Dana-dana-don
Longe sekas jam la flava rozo
Venu do knabin’ por ĵeti for
– Dana-dana-don, tra l’ fenestro for
– Dana-dana-don
Mia fort’ mankas jen, por ĵeti for
– Dana-dana-don, restu mia flor’
– Dana-dana-don
Ho, amikoj,…
Miaj kanto-tradukaĵoj troveblas en KantarViki:
http://kantaro.ikso.net/antono_samak