Balázs Fecó – Érints meg – Esperanto – subtekstoj
Antono Samak publikigis antaŭ 4 jaroj Ĉu en Esperanto?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 2 Spektoj
- Komentu!
- 1
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Hungara popkanto kun kanteblaj Esperantaj subtekstoj
Jene falas la Sun’ laŭ kutimo sia.
Resto de l’ tago al ni malmultas jam.
Kio pretas je part’, nokte restu tiel.
Lasu, ke l’ aferoj
sanĝiĝu nun sen nia help’.
Ni sidas super tiu urb’ sur nubet’.
Ĝi transvestiĝas al la nokta silent’.
Iru ni plu. Jam konatas ĉi ter’.
Diru, kien do.
Estu alia planed’.
Tuŝu min ankoraŭfoje
antaŭ la dorm’.
Ŝirmu kurten’ nin for de la mond’.
Tuŝu min, diru bonnokton,
kun senta kor’
karesu min ĝis la dorm’.
Diru al mi, ke ĉi forto mia
Ĉu tenas min firma ĉie kaj ĉiam.
Pli bonus silent’, iom malpli da zorg’.
Lasu demandojn,
kaj vidu, se lacas mi tro.
Tuŝu min ankoraŭfoje
antaŭ la dorm’.
Ŝirmu kurten’ nin for de la mond’.
Tuŝu min, diru bonnokton,
kun senta kor’
karesu min ĝis la dorm’.
Falas la Sun’ laŭ kutimo sia.
Sed resto de l’ tag’ al ni tro multas jam.
Kio pretas je part’, nokte restu tiel.
Lasu, ke l’ aferoj
sanĝiĝu nun sen nia help’.
Miaj kanto-tradukaĵoj troveblas en KantarViki:
http://kantaro.ikso.net/antono_samak