Által mennék én a Tiszán ladikon – Esperanto-subtekstoj
Antono Samak publikigis antaŭ 5 jaroj Ĉu en Esperanto?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 2 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Hungara infankanto kun kanteblaj Esperantaj subtekstoj:
Mi trairus Tison per la boato,
boateto, boato.
Tie loĝas, tie loĝas kolombo,
kolombeto en amo.
Loĝas ŝi en urbeto,
tria strat’ en la centro,
Viol’ blua, ruĝa rozo, miozot’, floras en la fenestro.
Mi trarajdus Tison, sed ne kuraĝas,
tion mi ne kuraĝas.
Mi timas, ke en la akvon mi falas,
en la akvon mi falas.
Sur la dors’ de l’ ĉevalo,
misturniĝos selkapo,
En la river’ restos mi sub la ŝaŭmoj
sen kolombet’ en amo.
Miaj kanto-tradukaĵoj troveblas en KantarViki:
http://kantaro.ikso.net/antono_samak