József Attila – Kormorán – Betlehemi királyok – Esperanto – subtekstoj
Antono Samak publikigis antaŭ 5 jaroj Ĉu en Esperanto?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 4 Spektoj
- Komentu!
- 1
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Hungara muzikita versaĵo kun kanteblaj Esperantaj subtekstoj:
Jen, ni venis glori Vin, glori Vin!
Estas ni mem reĝoj tri.
Flama stel’ nin antaŭiris,
piedvene ni rapidis,
diris al ni ŝafa ido,
en ĉi lok’ – Jesuo Kristo.
Jen, Melĥior’ estas mi.
Filet’ Dia, helpu nin!
Bonan tagon, Dia fil’, Dia fil’!
Pastroj ne tro aĝaj – ni.
Aŭdis ni, ke vi naskiĝis,
por povruloj reĝo iĝis.
Venis ni al Vi, Savanto,
je vizit’ al Ĉiellando.
Reĝo estas mi, Gaspar’,
en tera, easta land’.
Donu Dio, al Savant’, al Savant’!
Venis ni el varma land’.
Kolbas-aĵoj’ jam ne multas,
lumaj botoj jam kadukas,
al vi polmoj ses da oro –
por donac’ – incens’ en poto.
Kaj mi estas Baltazar’
el la Saracena land’.
De Maria vangoj en ruĝkolor’,
milda patrinet’ – en ĝoj’.
Tra l’ feliĉa larmfluego
ne videblas Jesueto.
Brutgardistoj pli muzikas.
Nutri filon ŝi deziras.
Reĝoj tri, benitas vi,
bonnokton deziras mi!
Miaj kanto-tradukaĵoj troveblas en KantarViki:
http://kantaro.ikso.net/antono_samak