Don’t Learn Esperanto!

Exploring Esperanto publikigis antaŭ 9 monatoj

10:25

La statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj) venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj de la originala platformo.

Via ŝato/malŝato por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro. Ĝi neniel estas sendata al la originala platformo.

Raporti la filmon

Priskribo

Ĉu vi volas subteni la kanalon? Fariĝu patrono ĉe https://www.patreon.com/exploringesperanto

Alex Vaughn Miller explains the differences between two Esperanto verbs which in English would both mean “to learn.” The main points of this lesson are as follows…

1. You “lerni” learn a whole topic while you “ekscii” learn individual facts.
2. Lerni involves a thorough and deep investigation or exploration of something, similar to the verb “studi.”
3. You don’t use “lerni” to describe a solitary fact and that means you never stick it next to the word “ke.” “Mi eksciis, ke li mortis” is right while “Mi lernis, ke li mortis” is wrong.
3. You can also use other words like malkovri, informiĝi, konstati, ekkonscii, and parkerigi to describe various forms of knowledge acquisition and realization.
4. You can order the bilingual Muffin Man book seen at the beginning of this video by using the following link:

https://www.amazon.com/dp/1093879157/

Respondu

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.
  • Komentoj afiŝataj ĉi tie venas nur de Tubaro kaj estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la originala platformo de la filmo.

kukonoranĝonŝuonteleron