“Over the rainbow” [the wizard of oz] en Esperanto (Super la arko)
Muzikoesperanta publikigis antaŭ 12 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 2 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Teksto/muziko: H. ARLEN kaj E. Y. HARBURG
Origina kanto: Over the rainbow
Kantistino: Alberta CASEY
Albumo: Al vi de mi
Ie super la arko de l’ĉiel’
Kuŝas lando mirinda, diras al ni fabel’.
Ie super la arko en la blu’
Revoj iĝas realaj, regas senzorga ĝu’.
Surstele tien iros mi al tiu land’ de fantazi’ feliĉa,
Al supre de la kamentub’, al supre de la blanka nub’,
Al ĝojo riĉa.
Ie super la ark’ en sunradi’
Bluaj birdoj flugadas; kial ne povas mi?
Surstele tien iros mi al tiu land’ de fantazi feliĉa,
Al supre de la kamentub’, al supre de la blanka nub’,
Al ĝojo riĉa. Ie super la ark’ en sunradi’
Bluaj birdoj flugadas; kial ne povas mi?
Se birdoj en la sunradi’ feliĉe flugas,
Ĉu ne povas mi?