Happy Leap Year in Esperanto

Exploring Esperanto publikigis antaŭ 3 monatoj

05:12

  • 6
  • 0
  • 1

La statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj) venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj de la originala platformo.

Via ŝato/malŝato por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro. Ĝi neniel estas sendata al la originala platformo.

Raporti la filmon

Priskribo

Alex Vaughn Miller talks about the Esperanto word for a leap day or leap year and then discusses variations of the main Esperanto verbs for jumping and hopping (hopi and salti).

The main takeaway for this lesson is that we call this type of year with 366 days a superjaro and the expression “Hop!” quickly tells a person to jump while most verbs for leaping are variations of salti such as eksalti, salteti, desalti, and elsalti. You can hop on one leg with the verb hopi and can throw yourself out a window with “Mi ĵetis min el la fenestro.”

Ĉu vi volas subteni la kanalon? Fariĝu patrono ĉe https://www.patreon.com/exploringesperanto

Dankon, Patronoj!
Tanja Orme, Ruth Cohen, Neil Roberts, Herman Deceuninck, Joshua Andrews, Mark Engelberg, Debra Wolfe-Kimbro, Michael Brady, and Stefan Grotz.

Komentoj (1)

  1. En sveda lingvo salti kaj esperi estas la sama vorto
    mi alte saltas – jag hoppar högt
    mi esperas ke vi bone fartas – jag hoppas du mår bra

Respondu

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.
  • Komentoj afiŝataj ĉi tie venas nur de Tubaro kaj estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la originala platformo de la filmo.

LupoHundoLeonoĜirafo