Szép Ernő-László Attila: Én így szerettem volna élni – Esperanto – subteksto

Antono Samak publikigis antaŭ 2 monatoj

02:15 esperanta

La statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj) venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj de la originala platformo.

Via ŝato/malŝato por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro. Ĝi neniel estas sendata al la originala platformo.

Raporti la filmon

Priskribo

Hungara muzikita versaĵo kun kantebla Esperanta subteksto:

Kiel mi volis vivon iri
Ĉiujn por konversad’ kuntiri

Homojn ĉiujn per nom’ akcepti
Korojn ĉiujn per kor’ eksenti

Surprizi kun floret’ venantojn
Ci-umi ĉie la vivantojn

Karesi bestojn de la faŭno
Tuŝi ĉiujn herbojn de l’ flaŭro

Adori en kunec’ amplene
La sunon je l’ flam’ aŭror-vene

Kunfandi nin por kanton kulti
La stelon en vesper’ saluti

Kun frata kiso hejmeniri
Tiel mi volis vivon iri

Miaj kanto-tradukaĵoj troveblas en KantarViki:
http://kantaro.ikso.net/antono_samak

Respondu

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.
  • Komentoj afiŝataj ĉi tie venas nur de Tubaro kaj estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la originala platformo de la filmo.

BojMiaŭMuKvak