Máté Péter – Hull az elsárgult levél – Esperanto – subtekstoj
Antono Samak publikigis antaŭ 4 jaroj Ĉu en Esperanto?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 2 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Hungara popkanto kun kanteblaj Esperantaj subtekstoj:
Blovas vento dum mi sur la voj’,
Brilas steloj nun en muta vol’,
La demand’ jen sen respond’ tiel:
Kien iris vi, kien?
Kaj ekpluvas, dum mi en la voj’
La minutojn serĉas en memor’,
Mi demandas nubojn de l’ ĉiel’,
Kie estas por vi hejm’?
Plie jam vin priploros vir’ neniu ajn tiel,
Kiel mi vin priploras ekde tiam kun fidel’,
Kun pura sent’,
Flavas jam arbfolioj kun lament’,
Ŝiras branĉojn plora vent’,
Diru, vivas la esper’,
Larmas eĉ vi dum vesper’.
Kotas voj’ kaj pluvas sen lacem’,
Feliĉuloj venas en gajem’,
Mi ne diras al la vigla rond’,
Mornas jam la tuta mond’.
Plie jam vin priploros vir’ neniu ajn tiel,
Kiel mi vin priploras ekde tiam kun fidel’,
Kun pura sent’,
Flavas jam arbfolioj kun lament’,
Ŝiras branĉojn plora vent’,
Diru, vivas la esper’,
Larmas eĉ vi dum vesper’.
Ŝiras branĉojn jam la vent’,
Diru sekvojn por atent’,
Diru eblojn de l’ venont’,
Diru, eblon de la mort’.
Mi paŝadas en la ventoblov’,
En moroza, por mi fremda voj’
Por ektrovi fine vin iel.
Kien iris vi, kien?
Kien iris vi, kien?
Miaj kanto-tradukaĵoj troveblas en KantarViki:
http://kantaro.ikso.net/antono_samak