Neide Barros Rêgo – Serenado – Schubert – Serenata
Neide Barros Rêgo publikigis antaŭ 14 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 3 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Neide Barros Rêgo kantas Serenado, Schubert – Trad. de J. Ziermans
SERENADO
Aŭtoro: Schubert.
Esperantigis: Jan Ziermans
Dolĉe kantas mia peto
Tra la nokt’ al vi;
En trankvila arbareto,
Kara, venu vi!
Arbosuproj flustras kanton
Super la herbej’,
Super la herbej’,
La perfidan aŭskultanton,
Ĉarma, timu ne,
Ĉarma, timu ne.
Aŭdu najtingaltriladon,
Ho! Ĝi petas vin
Per belsona la plendado
Aŭdu ankaŭ lin!
Ili konas amsopiron
Scias pri dolor’
Scias pri dolor’
Tuŝas per arĝenta liro
Al la mola kor’
Al la mola kor’
Ke ĝi tuŝu vian koron
Kara aŭdu min!
Sentu mian amdoloron,
Feliĉigu min!
Feliĉigu min!
Feliĉigu min!