Komentoj (12)

    • Jes. La originala estas en Esperanto, kaj ankaŭ la subjektoj en aliaj lingvoj, tial la esperantigo uzis la rektan tradukon. Ĝi estas tre malagrabla maniero komplimenti.

      • Mi pensas ke indus esti iomete pli kreema pri la tradukoj. Se necesas scipovi la originalan lingvon por kompreni la signifon, la traduko estas multe malpli utila :/

        • Prave. Sed la uzado en angla subtekstoj de rekta traduko, instigas pensi ke la frazo povas esti komprenebla, aŭ almenaŭ subkompreni pro la kunteksto ke ĝi estas malagrabla komplimento. En venontaj ĉapitroj estas eĉ vortludoj… Mi ne certas kion fari per ili.

Respondu

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.
  • Komentoj afiŝataj ĉi tie venas nur de Tubaro kaj estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la originala platformo de la filmo.

AbelojElefantoHundoHipopotamo