Israela Kanto “Iu”, kantita de Roni Dalumi
Esperantigitaj Videoj publikigis antaŭ 10 jaroj en Esperanto Ĉu en Esperanto?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 0 Spektoj
- Komentu!
- 1
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Kanto de hebrea verkisto, Ehud Manor, ĉe Yad Vashem en Jerusalemo je Yom HaShoah (יום הזיכרון לשואה ולגבורה), “Tago de la memoro pri la viktimoj de la holokaŭsto”. Kantado pri la memorigo de la homoj kiujn oni mortigis kaj de la viktimoj de teroristaj atakoj, kantita de Roni Dalumi.
Tago de la memoro aŭ “Tago de la memoro pri la viktimoj de la holokaŭsto” estas internacia memorigo celebrenda ĉiujare la 27-an de januaro, iniciatita de Unuiĝintaj Nacioj por omaĝi kaj honori la memoron de la viktimoj de la holokaŭsto kaj de tiuj, kiuj riskis, aŭ reale perdis, la vivon por protekti judojn persekutitajn. La daton oni elektis ĉar ĝi koincidas kun la datreveno de la liberigo de la mortiga koncentrejo de Aŭŝvico, okazinta la 27-an de januaro 1945. Subtekstigita de Scott Turton.
Iu, iu maltrankviliĝas
maltrankviliĝas por mi tie supre
Venis kaj lumigis kelkajn stelojn
Kaj ili falas unu post unu.
Ni turnas nin en du malsamaj manieroj
Tago kaj nokto al ilia longeco
Laca kaj malsata
En la vojoj de polvo kaj tempo.
Ni renkontiĝos je la fino de vojoj kaj demandoj
Ni renkontiĝos je la fino de multaj tagoj,
ĉe la fino de multaj noktoj
La printempo pasis, la somero pasis,
kaj la pluvo revenis.
Iu, iu maltrankviliĝas
maltrankviliĝas por mi tie supre
Venis kaj lumigis kelkajn stelojn
Kaj ili falos unu post unu.