Balado por la virin’
Ridu ridu pri la revoj publikigis antaŭ 6 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 6 Spektoj
- Komentu!
- 1
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
La poetino Tirca Atar (1941-1977), la filino de la fama israela poeto Natan Alterman, verkis tiun poemon unu monato antaŭ sia morto, 36-aĝa.
Teksto – Tirca Atar
Melodio – Moŝe Vilenski
Traduko el la hebrea – Amir Naor
Kantado – Israela Becker
Ludado – Gilad Ŝapira
Eĉ tiuj nuboj de la alto, cedis al ŝia silent’
Ŝi rigardis ĝis malsato, kun nenia ajna pent’:
En la val’ lilioj floras, sed interne sciis ŝi
ke finiĝis tamen ĉio ĉi.
Eĉ tiuj nuboj de Oktobro, rozaj kontraŭ sunsubir’,
Ne povintus helpi ŝin tro, absorbita de sopir’,
En la val’ lilioj floras, sed interne sciis ŝi
ke finiĝis tamen ĉio ĉi.
Eĉ tiuj libroj en la ĉambro, nun fermita kun ĉagren’,
Sciis ke ŝi malbonordas, foriranta sen reven’
En la val’ lilioj floras, sed interne sciis ŝi
ke finiĝis tamen ĉio ĉi.