Intervjuo: German Dudĉenko
Esperanto: Первый Канал publikigis antaŭ 6 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Neniu ĝenro specifite.
Proponu ĝenrojn
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 9 Spektoj
- 2 Komentoj
- 2
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
German Dudĉenko okupiĝas pri historio kaj pri kontaktoj inter Rusio kaj Ĉinio. Li enamiĝis Ĉinion kaj amikiĝis kun ĝi, dum 20 jaroj okupiĝante pri la ĉina lingvo. German kompilis ĉinan-rusan vortaron laŭ tute nova, de li inventita, sistemo. Oni nun povas trovi vortojn en la vortaro laŭ krucoj kaj kvadratoj de hieroglifoj (karaktroj). Kompilado de la vortaro estis bazita sur la granda Ĉina-Esperanta vortaro, kompreneble, ankaŭ alilingvaj vortaroj estis uzitaj.
La vojo de German al Esperantujo komenciĝis en Vladivostoka esperanta klubo, kie li multe aktivis, eĉ tradikis sovetiajn kantojn. Nun German loĝas en Sankt-Peterburgo, estas fervora partoprenanto de la urbaj kaj de moskvaj lingvaj festivaloj.
Filmis kaj muntis: Elmit (Aleksej Panov)
Специализация Германа Дудченко – это история и отношения между Россией и Китаем, а также китайский язык, которым он занимается более двадцати лет. Герман составил и издал большой китайско-русский словарь по им самим изобретённой системе, основанной на наличии скрещиваний и квадратов в изображении иероглифов. За основу был взят большой китайско-эсперантский словарь.
Путь Германа в эсперанто начался в эсперанто-клубе города Владивостока, где он освоил язык, переводил советские песни, по приглашению японских эсперантистов побывал с группой в Японии на острове Хоккайдо. Сейчас Герман живёт в Санкт-Петербурге и активно участвует в местных и московских фестивалях языков.