Serĉi
Kolektoj

Miaj kolektoj

Neniu kolekto! Provu kolekti kelkajn filmojn per ŝati ilin aŭ marki ilin por spekti poste

Viaj agordoj
  • Kuketoj
  • La teamo de Aperu! venkis en konkurso! Ankaŭ estas ekscitaj novaĵoj! Legu pli en nia lasta blogafiŝo.

    ×
  • La programa kodo de Tubaro nun estas libera! 🎉 Legu pri ĝi en nia blogafiŝo ĉe Aperu!

    ×
  • La ĉefpaĝo de Tubaro ne plu estos inundita de amaso de similaj filmoj! Legu pli en la lasta blogafiŝo.

    ×

alain propos d’un normand 198 : l’esperanto : temps perdu

nimena69 publikigis antaŭ 2 jaroj Ĉu en Esperanto?

Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni. Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo: Originala paĝo

Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.

Diskuti

Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.

Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.

Priskribo

5 septembre 1906

Komentoj (3 komentoj)

Bonvolu atenti pri la jenaj punktoj:

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Se vi intencas komuniki kun la aŭtoro, komentu ankaŭ ĉe la oficiala paĝo de la filmo.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.

Komentoj afiŝataj ĉi tie estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la devena platformo de la filmo. Mi komprenas.

Aldonu vian komenton
  1. galeks diras:

    »alano, diro de normando — esperanto: tempo perdita«

    »ĉu vi lernas esperanton? tio estas lingvo tiom simpla kaj regula kiom eble, kiu skribiĝas kiel voĉparoliĝas, kies vortordo ne enhavas kaptilojn, kaj kies reguloj —cetere, ne multaj— suferas pro neniu escepto. franco, anglo, italo, ruso lernas ĝin per sama facilo, kaj, kvankam ĝi simplas, ĉar ĝi difinis ĉiujn rilatojn eblajn inter ideoj, ĝi scipovas ĉion diri. ĝi parolas religiscience, kaj ĝi parolas sentume. ĝi tradukas la bildojn fortajn de ŝekspiro kaj la bedaŭrojn de lamartino ĉe la bordo de lia lago. ĝi esprimos tute same bone la etaĵojn de la casvistiko [ndt: ?] kaj de ĵuro. ĝi kapablas ĉion, pro ke, se oni kredas homojn kompetentajn, ĝi neniel deformis la monadologion el la gnizo [ndt: ? denove], kiu estas, kiel ĉiu scias, mirindaĵo de akrobataĵo. jes, en la vero, mi tion diras, sen nenia ironio: esperanto estas lingvo plimalpli plej bona. kaj mi lernus ĝin, se mi por tio havus tempon… sed: mi por ĝi tute ne havas tempon. »—vi por tio ne havas tempon?« al mi diras la esperantisto, »kaj, kion do vi faras?«, »mi havas« al li mi diras »du aferojn farendajn«: »lerni la homojn, kaj la aferojn«.,»kaj lerni la francan, por lernigi al aliaj, tion, kion mi lernintos«. lerni la francan, tio tute ne facilas: al mi ne okazas unu fojon el dek, diri tion, kion mi volas diri. la elekto de la vortoj, la loko de la vortoj: ĉio gravas. jen ekde dudek jaroj, ke mi legas la ĝustajn verkintojn, kaj, ke mi laboras pri imiti ilin. sed vere, mi ne ankoraŭ bone konas la bonon, de tiuj vortetoj: »ĉar«, »fakte«, »tial«, »tamen«, »do«… kiuj tamen estas nur iaj ringoj mezaj, eksteraj al ideoj, kaj samaj por ĉiuj ideoj. kaj pri signifoj de vortoj, tie mi perdiĝas: ĉar estas nur malgranda nombro da vortoj, kiuj estas klare difinitaj …vortoj de geometristoj, de fizikistoj, de ĥemiistoj …vortoj de konstruistoj, de lignistoj, de ŝlosingistoj… sed kioas harmonio? kioas kuraĝo? kioas singardo? kioas malkuraĝo [ndt: »kovardeco«]? kioas denunco? mi bone komprenas, ke vi scipovas elfrancigi ĉiujn ĉi vortojn anglen, germanen, rusen, italen, hispanen, ĉinen, bretonen, eŭskaren, kaj esperanten. sed tio neniel lernigas min. kaj tiuj estas tie nur dek kieloj, por unu, paroli sen scii kion mi diras. kaj vi bone vidas tie, ke estas du kieloj lerniĝi: oni povas transiri de unu vorto, al unu vorto. sed oni povas ankaŭ lerni transiri de la vorto, al la afero, kaj de la afero, al la vorto, tio estas: malfermi okulojn, spekti, kompari, mezuri… por celo doni per vortoj tradukon akcepteblan de universo. kaj tiu laboro ĉi estas pli grava, ol iu alia, por la antaŭeniro de la paco kaj justo en la mondo. ĉar la vera kialo de la militoj publikaj kaj malpublikaj, ne estas ke la homoj ne uzas la samajn vortojn, tio estas, ke, voĉparolante la samajn vortojn, ili ne pensas pri samaj aferoj.«

    5a de septembro 1906

  2. galeks respondas al galeks:
    »alano, diro de normando — …

    la findiro esas interesa, kaj tro ofte preterlasita: ja semantiko, signifoscienco, pli gravas ol sintakso kaj leksiko (aro de la formoj de la vortoj).

    sed tiu homo forgesas, ke tiuj tavoloj ĉiuj estas ligitaj… tiel ke, fakte, kiel oni diras vorto (kaj ankoraŭ pli: ĉu per vorteto, vortero, vortesprimo, frazo?) influas kiel oni difinas ĝin. ĉar kiam li donas ekzemplon de »singardo« kaj »malkuraĝo«, tiuj, esperante, estas ne nur vortoj, sed vortkunmetoj, kaj pro tio en si jam enhavas iom da difino, kaj do kaj iom da klarigo, kaj iom da neŝanĝemo (ĉar por prisignife gliti, ĉiu vortero devus samtempe gliti… kaj aro malpli movemas ol ero).

    pro tio, kiam li donas ekzemplojn de esperanto, sed fakte ankaŭ ĉina, angla (kiuj uzas vortesprimojn kaj kunmetojn pli ol aliaj), kaj fakte eĉ, malpli fame, eŭskara (ege kunmetema), rusa (pasintece tre kunmetema: tiu inspiris esperanton), kaj eĉ bretona (multegegaj kaj modernaĵoj, kaj bestoj, estas kunmetoj), li fakte eraras: tiuj jam entenas iom da difino, iom da klarigo, en si.

    li ŝajne eraras, ĉar france, multegaj vortoj estas tute netravideblaj, kaj pro tio franca (speciale »klara« (nu… precipe sone x)) kaj tradicia, kiel lia) malfacilas, kaj pro tio, li imagas, kiel ofte unulingvanoj, malvojaĝantoj, ke ĉiuj lingvoj samas malbone… sed tio estas grava eraro

    li diras, ke li volas lerni homojn, sed kiu faras lingvojn, se ne homoj? en ĉiu lingvo, fakte en ĉiu vorto, kuŝas dekoj, miloj, fakte milionoj kaj eĉ miliardoj da homoj, kiuj uzis, fiksis uzon, fiksis signifos, sed ankaŭ kunmetis, paŭsis, pruntis, glitigis, mallongigis… ĉiu el tiuj homoj, enmetis iom de sia saĝo en vortoj… lerni lingvojn, estas plej rekta, kaj rapida kielo lerni homojn, kaj, tiel farante, lerni esprimi sin mem, kaj, nu, lerni lingvon, ja estas ne lerni traduki, sed lerni »diri tion, kion oni volas diri«

    ĉar kiel li tre bone metaforas, paroli, estas »traduki la universon en vortoj«, sed se estas traduko, estas lingvo, kaj do, ĉiu lingvo provas esti traduko, fakte lingvo universa, kaj pro tio, ĉiu lingvo jam estas provo, antaŭeniro al tio. neniu lingvo estas aparta de universo, fakte male: ĉiu lingvo estas traduko de sia propra universo. ne por nenio la lingvoj tupi-gvaraniaj, de amazonio, estas la ĉefaj provizantoj de bestnomoj sciencaj, post la latina kaj la greka: milionoj da arbaranoj, da tupioj, da gvaranioj, kaj da iliaj najbaroj netupigvaraniaj, kontribuis al tiu grandega kulturo, kulturo pri realo, pri loka universo videbla en amazonio.

    li diras, ke li volas lerni homojn, ke li volas lernigi homojn, sed, lernante la francan, li ne lernos iajn ajnajn homojn: li lernos francojn. lernante esperanton, li lernos (kaj reciproke) slavojn, mandarenojn, kantonanojn, japanojn, ĉiajn koreanojn, konganojn, togolandanojn, germanojn, italojn, magjarojn, turkojn, gvaraniojn, pindoramanojn, argentinanojn, meksiklandanojn, baratanojn, aŭstralianojn… senfine, ĉar esperonto povas esti iu ajn

    sed, nu, tipa franco (kaj almenaŭ la temo estas interesa)

  3. galeks respondas al galeks:
    la findiro esas interesa, kaj tro ofte …

    ho cetere se iu povus republiki tiun komenton, aŭ eĉ malgrandan resumon franclingvan, rekte en jutubo, estus bone x)

    kaj eble eĉ sendi ligilon al tiu ĉi tubara paĝo

Aldonu vian komenton

diras:Nuligi

Kiu estas la plej alta?

Ĝenroj

Elektu sube ĝenrojn, kiuj priskribas pli bone la filmon.

Elektu maks. 5 ĝenrojn:

Lingvoj

Elektu sube la lingvon, en kiu estas la filmeto. Se estas pluraj lingvoj uzitaj en ĝi, elektu tiun, kiu plej gravas laŭ vi.

La ĉefa lingvo uzita en la filmo:

Bv. konfirmi

Ĉu vi certas pri tio?

Informaĵo

Ĉio estas en ordo!

Se vi estas administranto, ensalutu per viaj informaĵoj.

Propono

En kiu lingvo estas la filmo?

Alilingva filmo devas esti iel rilata al Esperanto.

Jes, kuketoj!

Tubaro uzas diversajn kuketojn por funkcii pli bone. Vi povas elekti sube, kiun el ili vi akceptas.

Legu pli

Ne eblas spekti filmojn sen akcepti ĉi tiun.

ekz. malhela etoso, listoaranĝoj, ktp.

Kio estas kolektoj?