Serĉi
Kolektoj

Miaj kolektoj

Neniu kolekto! Provu kolekti kelkajn filmojn per ŝati ilin aŭ marki ilin por spekti poste

Viaj agordoj
  • Kuketoj
  • ✨ Rigardu Aperu.net por vidi liston de plej popularaj filmoj!

    ×

Papilia Tango : Mélanie Prin

Lorenzo Tomezzoli publikigis antaŭ 11 jaroj en Esperanto Ĉu ne?

Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni. Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo: Originala paĝo

Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.

Diskuti

Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.

Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.

Priskribo

Papilia Tango (S’aimer à l’Unisson)

teksto : Lorenzo Tomezzoli
muziko : Gilbert Drigon

R
Aŭdiĝu tiu kant’ , kies ario
Flugetas, kiel faras papilio
Ĝi estas tiel bela, tiu tango
Febriga kaj boliga por la sango

Por ni ĝi estas tiel kortuŝega
De kiam fortan senton naskis ĝi
Mi amas vin, jam de la renkontiĝo
Kaj mia kor’ bategas nur por vi

1
De la supraĵo de tiu monto
Rigardis ni al fora horizonto
Senfina ŝajnis ĝi, la valo malproksima
Kaj tie lulis nin la trankvilec’ anima
Do la beleco de la naturo
Pensigas nin, de tiam, pri l’ kulturo
De Esperanto, nia lingvo, la plej bela
Kiu la korojn de ni ligas pli kaj pli

R
Aŭdiĝu tiu kant’ , kies ario
Flugetas, kiel faras papilio
Ĝi estas tiel bela, tiu tango
Febriga kaj boliga por la sango

Por ni ĝi estas tiel kortuŝega
De kiam fortan senton naskis ĝi
Mi amas vin, jam de la renkontiĝo
Kaj mia kor’ bategas nur por vi

2
Tra mia vivo, tra mia menso
Ĉe-estas vi kiel vivanta penso
Vi estas ĉiutaga fonto de l’ inklino
Kaj de la amo nepre nura la difino
Pri la cetero, tute negravas
Ĉar por ni du aŭtenta sento pravas
Kiel juvelo la plej bela kaj valora
Kiu la vivon valorigas pli kaj pli
R
Aŭdiĝu tiu kant’ , kies ario
Flugetas, kiel faras papilio
Ĝi estas tiel bela, tiu tango
Febriga kaj boliga por la sango

Por ni ĝi estas tiel kortuŝega
De kiam fortan senton naskis ĝi
Mi amas vin, jam de la renkontiĝo
Kaj mia kor’ bategas nur por vi
………
Aimer à l’Unisson (papilia Tango)
paroles : Lorenzo Tomezzoli
musique : Gilbert Drigon
refrain :
Quand j’entends ce tango mon cœur frissonne
Je chant’ à pleine voix ou je fredonne
C’est un air qui me parle le langage
Celui de l’amitié et du partage
Nous vivrons dans ce mond’ en harmonie
Avec l’espoir que l’on a retrouvé
Et l’on pourra, pendant toute la vie
Être certains que tout à bien changé
1
Quand la sagesse, moi je l’espère
Aura gagné son rang sur notre terre
Notr’ avenir nous sourira, tu peux me croire
Et de la paix on pourra fêter la victoire
Nous retournerons, mais rien ne presse
Là où nos cœurs se sont fait la promesse
De susurrer toute la vie notre tendresse
Ce jour sera
Le plus beau jour pour toi et moi

refrain :
Quand j’entends ce tango mon cœur frissonne
Je chant’ à pleine voix ou je fredonne
C’est un air qui me parle le langage
Celui de l’amitié et du partage
Nous vivrons dans ce mond’ en harmonie
Avec l’espoir que l’on a retrouvé
Et l’on pourra, pendant toute la vie
Être certains que tout à bien changé
2
Sur notre passé, sur notr’ histoire
Laissons flâner un peu notre mémoire
Pour l’avenir notre passion sera la même
Je te dirai, tu me diras toujours je t’aime
C’est un miracle une merveille
D’une douceur à null’ autre pareille
Chaque matin à l’unisson nos cœurs s’éveillent
Nous nous aimons
D’un grand amour, à l’unisson
refrain :
Quand j’entends ce tango mon cœur frissonne
Je chant’ à pleine voix ou je fredonne
C’est un air qui me parle le langage
Celui de l’amitié et du partage
Nous vivrons dans ce mond’ en harmonie
Avec l’espoir que l’on a retrouvé
Et l’on pourra, pendant toute la vie
Être certains que tout à bien changé

Komentoj

Bonvolu atenti pri la jenaj punktoj:

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Se vi intencas komuniki kun la aŭtoro, komentu ankaŭ ĉe la oficiala paĝo de la filmo.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.

Komentoj afiŝataj ĉi tie estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la devena platformo de la filmo. Mi komprenas.

Aldonu vian komenton

Neniu kometo ĝis nun!

Aldonu vian komenton

diras:Nuligi

Elefanto havas … orelojn

Ĝenroj

Elektu sube ĝenrojn, kiuj priskribas pli bone la filmon.

Elektu maks. 5 ĝenrojn:

Lingvoj

Elektu sube la lingvon, en kiu estas la filmeto. Se estas pluraj lingvoj uzitaj en ĝi, elektu tiun, kiu plej gravas laŭ vi.

La ĉefa lingvo uzita en la filmo:

Bv. konfirmi

Ĉu vi certas pri tio?

Informaĵo

Ĉio estas en ordo!

Se vi estas administranto, ensalutu per viaj informaĵoj.

Propono

En kiu lingvo estas la filmo?

Alilingva filmo devas esti iel rilata al Esperanto.

Jes, kuketoj!

Tubaro uzas diversajn kuketojn por funkcii pli bone. Vi povas elekti sube, kiun el ili vi akceptas.

Legu pli

Ne eblas spekti filmojn sen akcepti ĉi tiun.

ekz. malhela etoso, listoaranĝoj, ktp.

Kio estas kolektoj?