Kanto de la Insulo, Shima Uta. Alfredo Casero, kun esperantaj kaj japanaj subtituloj
JEA Juna Esperantistaro Argentina publikigis antaŭ 16 jaroj en Esperanto Ĉu en Esperanto?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 0 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Jen “Kanto de la Insulo”, ludita de Alfredo Casero, komediisto kaj kantisto el Argentino.
Tiu kanto estas originala de la japana bando “The Boom”, sed eksistas kelkajn versiojn.
Kanto de la Insulo estas dediĉita al la victimoj el Okinawa dum la 2-a monda milito
Persone mi kredas ĉi tiu estas la plej bona versio, almenaŭ kiun mi plej ŝatas, ludita de Rimi Natsukawa
http://www.youtube.com/watch?v=xsUKiMfNG4c
Amike, ArgentEJO
( Castellano )
Canción del Gordo Casero con subtítulos del idioma internacional y neutral ESPERANTO.
Si te dio curiosidad, en internet hay un monton de cursos y diccionarios gratuitos.
No lleva más de un par de meses aprender lo suficiente como para poder llevar una conversación con cualquier persona DEL MUNDO que hable Esperanto, incluso a algunos les toma solo un par de días.
Abrazos!