Chew on This in Esperanto

Alex Miller publikigis antaŭ 7 monatoj

11:54

La statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj) venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj de la originala platformo.

Via ŝato/malŝato por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro. Ĝi neniel estas sendata al la originala platformo.

Raporti la filmon

Priskribo

Alex Vaughn Miller explains the differences between two Esperanto words (“ĉu” and “se”) which are both often translated to the word “if” in English.

The important take-away from this lesson is that it’s better to generally think of “ĉu” as meaning “whether or not…” and “se” as meaning “as long as…” so that you don’t use them by accident interchangeably.

Ĉu usually followings verbs that are ascertaining or announcing in nature such as demandi, dubi, decidi, konfesi, and kontroli.

Se is usually a part of if/then statements and paired with the verb ending -us.

This Esperanto grammar lesson has been made possible by a grant from Esperanto-USA. Visit https://www.esperanto-usa.org to find out how you can become a member and get more involved in the Esperanto community.

Respondu

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.
  • Komentoj afiŝataj ĉi tie venas nur de Tubaro kaj estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la originala platformo de la filmo.

kukonoranĝonŝuonteleron