Anthem of Esperanto – “La Espero” (“The Hope”)

Anthems Made Easy publikigis antaŭ 10 monatoj

02:12

La statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj) venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj de la originala platformo.

Via ŝato/malŝato por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro. Ĝi neniel estas sendata al la originala platformo.

Raporti la filmon

Priskribo

▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ENGLISH ▬▬▬▬▬▬▬▬▬
“La Espero” (English: “The Hope”) is a poem written by Polish-Jewish doctor L. L. Zamenhof (1859–1917), the initiator of the Esperanto language. The song is often used as the anthem of Esperanto, and is now usually sung to a triumphal march composed by Félicien Menu de Ménil in 1909 (although there is an earlier, less martial tune created in 1891 by Claes Adelsköld, as well as a number of others less well-known). It is sometimes referred to as the hymn of the Esperanto movement.

Some Esperantists object to the use of terms like “hymn” or “anthem” for La Espero, arguing that these terms have religious and nationalist overtones respectively.

Translation:
Into the world came a new feeling,
through the world goes a powerful call;
by means of wings of a gentle wind
now let it fly from place to place.

Not to a bloodthirsty sword
does it draw the human family:
to the eternally fighting world
it promises sacred harmony.

Under the sacred sign of the hope
the peaceful fighters gather,
and this affair quickly grows
by the labours of those who hope.

The walls of millennia stand firm
between the divided people;
but the stubborn barriers will jump apart,
knocked apart by the sacred love.

On a neutral language basis,
understanding one another,
the people will make in agreement
one great family circle.

Our diligent set of colleagues
in peaceful labor will never tire,
until the beautiful dream of humanity
for eternal blessing is realized.

Respondu

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.
  • Komentoj afiŝataj ĉi tie venas nur de Tubaro kaj estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la originala platformo de la filmo.

telefonobluaaŭtonubo