Szép csillagos az ég – Esperanto – subtekstoj
Antono Samak publikigis antaŭ 5 jaroj Ĉu en Esperanto?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 5 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Lulkanto kun kanteblaj Esperantaj subtekstoj.
La francan popolkanton Pjotr Iljiĉ Ĉajkovskij prilaboris kun titolo Старинная французская песенка (Maljuna franca kanteto, en alia versio Lulkanto).
Stelaro sur ĉiel’, silentas jam herbej’,
arĝentan lumon sendas Luno al la land’.
Kaj blovas jam ventet’, ekĉirpas jam grilet’,
en mola nesto dolĉe dormas birdetar’.
Trans la montaro, sub valet’
ripozi volas Suno kaj brilet’.
Jam dormu filinet’ kaj sonĝu en kviet’,
sen zum’ ripozas kaj la lago kaj l’ arbar’.
Do kaptu vin dormem’, ja ĉe via litet’
panjeto via kantas al vi per zumad’:
Morgaŭ ja venos nova tag’
kun kaptolud’ kaj kaŝludad’.
Do kaptu vin dormem’, kaj sonĝu en kviet’,
panjeto via kantas al vi per zumad’:
mmm mmm mmm…
…sen zum’ ripozas kaj la lago kaj l’ arbar’…
Miaj kanto-tradukaĵoj troveblas en KantarViki:
http://kantaro.ikso.net/antono_samak