[Esperanta poemo ] “Gutpluvo”(방울비)-Sabina/시낭송
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 0 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
💦비오는 밤 쓸쓸한 창가에서 고요하고 고요해 어떤 번뇌도 일지 않는 평화로운 상태,
惺惺寂寂(성성적적)의 경지를 표현하고자 했어요.☔🍵
서른즈음 쓴 글을 오랜세월이 흘러 에스페란토와 한국어로 낭송하였어요.🌺
※00:00 Esperanto, 02:10 Korean
이 동영상의 음악
자세히 알아보기
YouTube Premium으로 광고 없이 감상
노래 Harmonies des bois, Op. 76: No. 2 Les Larmes de Jacqueline (version for cello and orchestra)
아티스트 Werner Thomas-Mifune
앨범 Harmonies du Soir
YouTube 라이선스 제공자
NaxosofAmerica(Orfeo 대행) 및 음악 권리 단체 7개
#시낭송 #자작시 #방울비 #비 #esperanto #에스페란토 #poemo #deklamo #memverkitapoemo #Sabina #성성적적 #惺惺寂寂