“Amazing Grace” in Esperanto – “Mirinda Graco” en Esperanto

Alex Miller publikigis antaŭ 2 monatoj

01:33

La statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj) venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj de la originala platformo.

Via ŝato/malŝato por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro. Ĝi neniel estas sendata al la originala platformo.

Raporti la filmon

Priskribo

Alekso MILLER kantas la kanton “Mirinda Graco” en Esperanto dum li ludas la banĝon. Sube estas la teksto kaj ligilo al pli longa filmeto pri la tradukado de la kanto.

Alex Vaughn Miller sings an Esperanto translation of the hymn “Amazing Grace” while playing the banjo. Below is the translated text and a link to the longer video in which he compares two translations of the song side-by-side.

Lia alia filmeto pri la kanto:
https://www.youtube.com/watch?v=TPmpKU2DO34

“Mirinda Grac’! Ho Dolĉa Son’!”
trans. by Konisi Gaku

Mirinda Grac’! ho dolĉa son’!
Eĉ min elsavis ĝi.
Mi estis stulta kiel ŝton’,
Sed ĉion vidas mi.

Tra dek jarmiloj en ĉiel’,
Por laŭd’ al Dia glor’,
Ne ĉesos kantoj de anĝel’
En bela, dolĉa ĥor’.

Respondu

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.
  • Komentoj afiŝataj ĉi tie venas nur de Tubaro kaj estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la originala platformo de la filmo.

AŭtoAviadiloŜipoTrajno