“Amazing Grace” in Esperanto / “Mirinda Graco” en Esperanto Exploring Esperanto publikigis antaŭ 1 jaro 01:33 24 1 komentu! La statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj) venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj de la originala platformo. Ŝati Malŝati Via ŝato/malŝato por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro. Ĝi neniel estas sendata al la originala platformo. Kopii adreson Adreso kopiite! Nun vi povas sendi ĝin per mesaĝilo aŭ retpoŝto. Raporti la filmon Spama Nerilata/Maltaŭga Ne plu disponebla × Bone! Ne zorgu. Jes! Priskribo Song begins at 0:48. Alekso MILLER kantas la kanton “Mirinda Graco” en Esperanto dum li ludas la banĝon. Sube estas la teksto kaj ligilo al pli longa filmeto pri la tradukado de la kanto. Alex Vaughn Miller sings an Esperanto translation of the hymn “Amazing Grace” while playing the banjo. Below is the translated text and a link to the longer video in which he compares two translations of the song side-by-side. Ĉu vi volas subteni la kanalon? Fariĝu patrono ĉe https://www.patreon.com/exploringesperanto La alia filmeto de Alekso MILLER pri la kanto: https://www.youtube.com/watch?v=TPmpKU2DO34 “Mirinda Grac’! Ho Dolĉa Son’!” trans. by Konisi Gaku Mirinda Grac’! ho dolĉa son’! Eĉ min elsavis ĝi. Mi estis stulta kiel ŝton’, Sed ĉion vidas mi. Tra dek jarmiloj en ĉiel’, Por laŭd’ al Dia glor’, Ne ĉesos kantoj de anĝel’ En bela, dolĉa ĥor’. Montri pli...