La Chanson d’Azima (le désert avance), France Gall, en espéranto
Guillaume Armide publikigis antaŭ 14 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 3 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
La Chanson d’Azima (le Désert avance)
Traduite et interprétée en espéranto par Gijom Armide (Guillaume Harmide)
Paroles et musique originales : Michel Berger
Interprète originale : France Gall
Filmé par Onagrino lors du congrès national franco-allemand d’espéranto de 2010 à Kaiserslautern.
——
La kanzono de Azima (la dezert’ iras plu)
Esperantigita de Gijom Armide
Originalaj teksto kaj muziko far Michel Berger
Originala kantistino: France Gall
Filmita de Onagrino dum la franc-germana kongreso de esperanto de 2010 en Kaiserslautern.