Привет из гипомании: Санта Лючия на итальянском, эсперанто и датском
Дневник биполярника publikigis antaŭ 3 jaroj en la Rusa Ĉu en Esperanto?
Neniu ĝenro specifite.
Proponu ĝenrojn
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 0 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Пою неаполитанскую песню Санта Лючия на разных языках. Записано 09.07.2020. В это время я находился в гипоманиакольной фазе.
0:54 Итальянский:
Sul mare luccica l’astro d’argento.
Placida è l’onda, prospero è il vento.
Venite all’agile barchetta mia,
Santa Lucia! Santa Lucia!
1:20 плавая в озере,
1:54 Эсперанто:
Surmare brilas stel’ de arĝento,
dolĉe favoras ondo kaj vento.
Venu, atendas barketo mia,
Sankta Luĉia, Sankta Luĉia!
2:18 обливаясь из таза,
2:40 Датский:
Nu bæres lyset frem
stolt på din krone
rundt om i hus og hjem
sangen skal tone
Nu på Lucia-dag
hilser vort vennelag
Santa Lucia, Santa Lucia
3:07 с деревом в руках.
Перевод с итальянского:
Над морем сияет серебряная звезда,
Безмятежно море, попутный ветер.
Приди в мою проворную лодочку,
Санта Лючия! Санта Лючия!