Lama ĉevalo | IRKD
Via Melodica publikigis antaŭ 2 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 0 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Lama ĉevalo
Lidé se mi smějí, kam jsem rozum dal,
že kulhavou kobylu mám.
Nevšímám si lidí, jedu klidně dál,
jako na moři si připadám.
Se svou kulhavou kobylou po světě se toulám
a do kroku vesele si hvízdám…
Veselý se zdá mi svět.
Cesty mé nikam nevedou
bez cíle se toulám
a do kroku vesele si hvízdám…
Nikdy nevracím se zpět.
Když mé má kobyla na svém hřbetě kolíbá
celý svět růžový se mi zdá.
Se svou kulhavou kobylou po světě se toulám
a do kroku vesele si hvízdám…
Veselý se zdá mi svět.
Hojmoj ridas al mi pro mia ĉeval,
kiu tute lama estas.
Mi ignoras ilin, negrava detal‘
bona humoro kun mi restas.
Mia lama ĉeval‘ kun mi tra la mondo vagas
kaj gaje mi fajfas laŭ la paŝoj…
Ĝoja ŝajnas al mi mond‘.
Nenien gvidas mia voj’
mi vagas nur sencele
kaj gaje mi fajfas laŭ la paŝoj…
Mi vagadas sen revenˇ.
Kiam lulas min sia dorso la ĉeval‘
rozkolora fariĝas la mond‘.
Mia lama ĉeval‘ kun mi tra la mondo vagas
kaj gaje mi fajfas laŭ la paŝoj…
Ĝoja ŝajnas al mi mond‘.
MUZIKA & KANTOTEKSTO | HUDBA & TEXT
Vilda Dubský (1916-1974)
TRADUKO en la esperanto | PŘEKLAD do esperanta
Tomáš Břicháček
ENSAMBLO | SOUBOR
La Vojo de Melodio
HOUSLE & SOPRÁN
Beata Altior
HOUSLE & ALT
Jana Dynková
HOUSLE & TENOR
Tadeáš Průša
KLARINET & SAXOFON & BAS
Ondřej Beneš
KLAVÍR
Vojtěch Frank
KAMERAISTO | KAMERA
Antonín Pevala
Jan Hasala
FOTISTO | FOTOGRAF
Antonín Pevala
Libor Dynka
SONO | ZVUK
Libor Dynka
MUNTADO | STŘIH
Ondřej Beneš
DRAMATURGIO | DRAMATURGIE
Jiří Altior
Beata Altior
GENERÁLNÍ PARTNER
JanFila.com
INSTITUT RENESANCE KULTURNÍHO DĚDICTVÍ z. ú.
2023