『古事記傳』を読む、エスペラント訳もする【with 燈露さん】
月替わり語学🫠一伏はっか publikigis antaŭ 3 monatoj en la Japana Ĉu en Esperanto?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 2 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
古典籍翻刻妖怪こと燈露(ひつゆ)さんと一緒に『古事記傳』を読み、ついでにエスペラント訳もします👀
今回は「トヨタマビメの出産」として知られる一節を読んでいきましょう。
果たして一伏はちゃんとエスペラント訳ができるのか……!?
🖌読む箇所(国書データベース)
https://kokusho.nijl.ac.jp/biblio/200021349/1244?ln=ja
🖌燈露さん→くずし字を読んだり古典文学を紹介したり
https://www.youtube.com/@HitsuyuCL
#古事記 #esperanto #vtuber