La Liturgio de la Vorto — Paska Dimanĉo, la Paska Tago — 4.04.2021
La Liturgio de la Vorto publikigis antaŭ 4 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 4 Spektoj
- Komentu!
- 5
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Post 40 tagoj de la Granda fasto ni kuru kune kun la apostoloj Petro kaj Johano al la tombo de la Sinjoro, por travivi kun ili la Paskan ĝojon — Jesuon Kriston, la nazaretanon, kiun oni krucumis, Dio relevis el la mortintoj, kaj Li staras sana antaŭ ni! (kp. Ago 4:10)
Nia hodiaŭa Paska celebrado estas la rezulto de la kunlaborado de pastro Serhij Prudko de Ukrainujo, pastro Albrecht Kronenberger de Germanujo, Pavol Petrik de Slovakujo kaj mi — Miĥaelo Rikardo Balicki de Pollando. Kvankam en Esperantujo foje estas malfacile renkontiĝi kun samideanoj fizike (des pli pro la sankrizo daŭranta en la tuta mondo), mi tre ĝojas, ke ni povas esti kune uzante la rimedojn de la nuntempa teĥnologio. Dio benu! 🤗
✠ ✠ ✠
Via koro jubilu pro la Releviĝo de la Sinjoro, kantante la paskan himnon „O filii et filiæ”, kiun komponis Jean Tisserand OFM (m. 1494)! Jen estas ties registraĵo de 2017, en kiu kantas la ĥoro de la katedralo de Nia Sinjorino de Parizo „Maitrîse de Notre-Dame”, la ĥoran orgenon ludas Yves Castagnet kaj per la Granda orgeno majstre improvizas Olivier Latry:
https://www.youtube.com/watch?v=ntuPYbIoqmk
✠ ✠ ✠
0:00 ‣ Komenco
0:09 ‣ Enira antifono — kp. Psa 139
0:23 ‣ Krucosigno
0:29 ‣ Saluto
0:34 ‣ Komenca preĝo
0:54 ‣ Unua legaĵo — Ago 10
2:38 ‣ Psalmo — Psa 118
5:25 ‣ Dua legaĵo — Kol 3
6:07 ‣ Sekvenco
7:43 ‣ Aklamo — 1 Kor 5
8:34 ‣ Evangelio — Joh 20
10:48 ‣ Homilio
18:52 ‣ Universala preĝo
20:22 ‣ Preĝo de la Sinjoro
22:14 ‣ Resuma preĝo
22:50 ‣ Beno
24:02 ‣ Fino
✠ ✠ ✠
Dankon
‣ al pastro Serhij Prudko de Ukrainujo, kiu per sia ĉeesto, ĉantado de la Evangelio, predikado de la homilio kaj kunpreĝado volis pliriĉigi la animojn de ĉiuj ni, kiuj partoprenas la liturgion,
‣ al Pavol Petrik de Slovakujo, kiu bonvolis helpi dum la hodiaŭa liturgio kiel mesleganto,
‣ al pastro Albrecht Kronenberger de Germanujo, kiu ĉijare pretigis novan tradukon de la Paska sekvenco, kanteblan laŭ la origina gregoria melodio,
‣ al UECI, kiu provizis min per la dosiero de la Legaĵaro laŭ la eldono aprobita por la liturgia uzo,
‣ al la ekumena diserva libro „Adoru”, en kiu mi trovis plurajn formulojn de liturgiaj preĝoj,
‣ al la Komunumo de Taizé, kies melodion de „Alleluia 7”, komponitan de Jacques Berthier, mi uzis por la responda psalmo,
‣ al la liturgia kantolibro „Niepojęta Trójco”, de kie mi prenis la melodion de la aklamo (vol. 1, mel. h) verkitan de vroclava dominikana studenta animzorgejo „Dominiko”,
‣ al la „Kristanaj fontoj”, kie troviĝas la traduko fare de pastro Albrecht Kronenberger de la Roma breviero, de kie mi prenis la Universalan preĝon por la dua vespro de la Paska dimanĉo.
Por ĉiu tiu liturgio mi elektis la pentraĵon „La disĉiploj Petro kaj Johano kuras al la tombo je la mateno de la Releviĝo” (1898) fare de Eugène Burnand (1850–1921).