96 “LA BILARDPARTIO” * de Alphonse DAUDET (Traduko: Michel Dereyger-MIKELO 59) * 14 – JUNIO – 2025 *
EASP Viva Gazeto publikigis antaŭ 9 monatoj en Esperanto Ĉu ne?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 1 Spekto
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
0:46 Legkunveno
96 “LA BILARDPARTIO” * de Alphonse DAUDET – Traduko: Michel Dereyger – MIKELO 59 – (pridiskutita teksto) – 14ª de JUNIO de 2025
###
PRIDISKUTITA TEKSTO: “LA BILARDPARTIO”;
###
Alphonse DAUDET [doDE] (naskiĝis la 13-an de majo 1840 en Nimo, mortis la 16-an de decembro 1897 en Parizo) estis franca verkisto.
Li verkis interalie la romanojn Lettres de Mon Moulin kaj Tartarin de Tarascon, ambaŭ tradukitaj al Esperanto.
VERKARO
Interaliaj verkoj notindas la jenaj:
Les Amoureuses (1858; esperante: “La Amantinoj”: poemoj, unua eldonita laboro).
Le Petit Chose (1868; esperante: “La Eta Chose”, nomo kiu signifas Aĵo).
Lettres de Mon Moulin (1869; esperante: “Leteroj de mia Muelejo”, Novelaro).
Tartarin de Tarascon (1872; esperante: “Tartarino de Taraskono”).
L’Arlésienne (1872; esperante: “La ino de Arles”, novelo origine parto de Lettres de Mon Moulin transformita en teatraĵon)
En ESPERANTO
Leteroj de mia muelejo (4 elektitaj pecoj), tradukis kaj eldonis Lina Gabrielli
Tartarin de Tarascon, tradukita el la franca fare de J. Delor, P. Le Brun, eldonis Heroldo de Esperanto (HdE), 1955.
Ankaŭ lia filo Lucien Daudet estis verkisto, krom pentristo.
FONTO: https://eo.wikipedia.org/wiki/Alphonse_Daudet
###
Kuniĝu al ni en kuna legado! Ĉiu kiu interesiĝas, devas legi la tekston en oportuna momento, kaj dum renkontiĝo oni diskutos pri ĝi en riĉiga babilrondo!
📌 Eniru en nia grupo de Legolibro ĉe whatsapp – Tie ni transdonos informojn por la renkontiĝo!
📌 Ligilo por la tekstoj: http://literaturo.esperanto.net/noveloj/index.html
#EASP #LegoKlubo #Libroj #Esperanto