La Historio de la “Oktoberfest”
Esperanto/EsperantaRetradio/Welker publikigis antaŭ 8 monatoj en Esperanto Ĉu ne?
Neniu ĝenro specifite.
Proponu ĝenrojn
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 0 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
En la du unuaj videoj de mia aro de videoj pri Luciano Pavarotti mi diris, ke mi lernas – denove – la italan kaj ke tiucele mi i.a. aŭskultas italajn videojn, ekzemple tiujn de la kanalo “Il Cuore d’Italia” (La Koro de Italio).
Poste mi diris, ke mi produktis la esperantajn videojn pri Pavarotti en jena maniero:
Mi volis igi Artefaritan Inteligentecon (nome Chat-GPT) traduki esperanten la tekston trovitan en la kanalo “Il Cuore d’Italia”. Tamen estus tre penige kopii la longan tekston. Kion mi faris? Mi uzis aplikaĵon kiu transskribas la tekstojn de jutubaj videoj (https://www.youtube-transcript.io/) kaj korektis la malmultegajn erarojn en la transskribaĵo. Poste mi igis Chat-GPT traduki esperanten la tutan tekston.
Ĉar la origina itala teksto – kaj do ankaŭ la traduko – estas tre longa kaj iomete ripetema, mi petis al Chat-GPT produkti pli resumitan version, kion ĝi rapidege faris.
Hodiaŭ mi faris la samon kun alia itala teksto. Ĉi-foje mi ne estis trovinta ĝin en la kanalo “Il Cuore d’Italia”, sed en la kanalo “Il Mondo en Italiano facile” (La Mondo en facila itala), kiu cetere estas tre simila al la alia.
Do mi igis la menciitan aplikaĵon transkribi la italan tekston, igis Chat-GPT traduki ĝin esperanten kaj poste mallongigi ĝin.
Ĉi-foje mi ne prezentos la tutan tekston, sed nur la mallongigitan version.
Aŭskultu (kaj legu, se vi volas).
La Historio de la “Oktoberfest” (Oktobra Festo)
Saluton al ĉiuj, kaj bonvenon al La mondo en facila itala lingvo!
En Germanio ĉiujare milionoj da homoj kunvenas por festo plena je biero, muziko kaj ĝojo. Sed malantaŭ tiu festo kaŝiĝas surpriza historio, kiu komenciĝis antaŭ pli ol du jarcentoj.
Ĉio ekis en oktobro de 1810 en Munkeno, kiam la kronprinco Ludoviko de Bavario edziĝis al la princino Tereza de Saksio-Hildburghausen.
Por festi, la reĝa kortego decidis fari ion nekutiman: malfermi la feston al ĉiuj civitanoj. Sur granda herbejo ekster la urbo, poste nomita Theresienwiese – “la Herbejo de Tereza” – oni okazigis ĉevalvetkuron.
Miloj da homoj venis: kamparanoj, metiistoj, infanoj, muzikistoj.
Unuafoje nobeloj kaj popolo ĝojis kune, kaj la sukceso estis tiel granda, ke oni ripetis la feston la sekvan jaron.
Baldaŭ aldoniĝis agrikultura foiro kaj, iom post iom, standoj kun manĝaĵoj kaj biero. Tiel la bavara biero fariĝis la simbolo de la festo.
En la 1830-aj jaroj aperis la unua kostuma parado, kun tradiciaj vestoj – “Lederhosen” por viroj kaj “Dirndl” por virinoj.
La Oktoberfest fariĝis ne nur amuzo, sed ankaŭ simbolo de bavara identeco.
Dum la 19-a jarcento la festo kreskis: la ĉevalvetkuroj malaperis, kaj anstataŭe aperis grandaj tendoj, muziko, dancoj kaj karuseloj.
Por profiti de pli bona vetero, oni ekkomencis ĝin fine de septembro, sed la nomo “Oktoberfest” restis.
La 20-a jarcento alportis ankaŭ malfacilaĵojn.
Dum la du mondmilitoj, la festo estis nuligita, kaj nur post 1949 ĝi revenis kiel simbolo de renaskiĝo.
La plej malĝoja evento okazis en 1980, kiam bombo eksplodis ĉe la enirejo de la “Theresienwiese”, mortigante 13 homojn.
Malgraŭ tio, la festo daŭris, kun pli striktaj sekurecaj reguloj.
Ankaŭ dum la pandemio de 2020–2021 oni devis ĉesigi ĝin, sed en 2022 ĝi revenis pli forta ol antaŭe.
Hodiaŭ la Oktoberfest estas la plej granda popola festo en la mondo.
Ĉiujare milionoj da vizitantoj trinkas, kantas kaj ĝojas en Munkeno.
Sed ĝi ne restis nur tie: germanoj, kiuj elmigris al Usono, Brazilo, Argentino, Aŭstralio kaj aliaj landoj, portis kun si tiun tradicion. En Blumenau (Brazilo) oni organizas la duan plej grandan Oktoberfeston en la mondo. En Cincinnati, Ĉikago kaj Tokio oni ankaŭ festas kun muziko, biero kaj tipaj manĝaĵoj.
La sekreto de ĝia sukceso estas simpleco. La Oktoberfest invitas ĉiujn manĝi, trinki, kanti kaj rideti kune. Ĝi estas universala lingvo de ĝojo kaj kunvivemo. Tiel festo, naskita pro reĝa geedziĝo en 1810, fariĝis tutmonda simbolo de ĝojo, amikeco kaj rezistemo.
Ĉiufoje kiam bierkruĉo leviĝas en Munkeno, Blumenau aŭ Tokio, reviviĝas la sama spirito, kiu iam kunigis nobelojn kaj civitanojn sur la herbejo de Tereza.