El arkivo al reta muzeo: La vojaĝo de Lucien Péraire (1928-1932), Prelego de Pascal Dubourg-Glatigny
CED Interlingvistiko / Interlinguistics publikigis antaŭ 2 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 2 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Prelego okazinta kadre de la 45-a Esperantologia Konferenco de CED, Politecnico di Torino, 2023.
Resumo:
La asocio Esperanto-France posedas ampleksan arkivon kiu dokumentas la vojaĝon de la esperantisto-laboristo Péraire Azien: tri versioj de vojaĝkajeroj (stenografia, esperanta, franca), vojaĝlibretoj, bildoj, leteroj, teksaĵoj, eltondaĵoj de periodaĵoj, kaj vizitkartoj. Entute pli ol 8000 dokumenteroj en ĝenerale malbona fizika stato. La prelego detaligos la diversajn defiojn de la projekto por komprenigi la necesajn etapojn de cifereca arkivo : ne nur ciferecigi la tutan materialon (Tiff por daŭra konservado kaj pdf por la retejo) sed ankaŭ arkivigi ĝin laŭ la aktualaj normoj de la Dublin-core, kaj uzebligi ĝin por ĝenerala kaj faka publiko : transskribo de stenografio (Pérairographe kaj inversa stenografia vortaro speciale disvolvitaj por la projekto), laŭloka GPS-datumoj kaj laŭdata indeksado, traserĉebla mondmapo, ellaborado de manskriba aŭtomata rekonado pere de HTR modeloj, standardigo de ŝlosilvortoj, paralela komparado de korpusoj kaj plurlingva serĉilo.