Zamenhofov dan – 2026 – Zamenhofa tago, Esperanto
Andrej Skribas publikigis antaŭ 3 monatoj en Esperanto Ĉu ne?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 1 Spekto
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
15. december je Zamenhofov dan, znan tudi kot dan esperanta, dan esperantske kulture in dan esperantske knjige.
V počastitev tega dne in 166. obletnice rojstva tvorca esperanta Ludvika L. Zamenhofa je Združenje za esperanto Slovenije pripravilo proslavo 13. decembra 2025. Na začetku prireditve je Mešani pevski zbor Kolinčani zappel himno Evropske unije z besedilom v slovenskem jeziku.
Ker evropska himna nima uradnega besedila, je EEU (evropska esperantska unija) predlagala evropskemu parlamentu in evropski komisiji, da sprejme esperantsko besedilo za uradno.
Spodaj je besedilo v slovenčini in v esperantu.
Himna EU – Oda radosti
Glasba: Ludwig van Beethoven
Besedilo v esperantu: Umberto Brocatelli, prevod Tomaž Longyka
Hej, prijat´l´i, vkup zapojmo, praznik je veselja zdaj,
niso reke ne gorovja meje več kakor nekdaj.
O, Evropa, dom naš dragi, bil je dolg delitve boj,
naj blesti lepota tvoja, vsak od nas otrok je tvoj.
Prapor tvoj ljudi združuje, saj minil je vojni čas.
Zakon tvoj za državljane sloge je sožitja kvas.
Vstalo na Celini Stari ljudstvo za prihodnji vek,
združevalna moč ga vodi in nenehno spravlja v tek.
Pod okriljem prava bomo mir uživali poslej,
v eni barki, z eno usodo družno plovemo naprej.
Tu imamo pot in smer in zgled za naš vesoljni svet:
zemeljska družina v miru hoče, v radosti živet´!
Eŭropa Himno – Odo al la ĝoj
Muziko: Ludwig van Beethoven
Esperanta teksto: Umberto Broccatelli
Kantu kune amikaro, ni la ĝojon festas nun,
nek rivero, nek montaro plu landlimoj estas nun.
Ho Eŭropo, hejmo nia, tro daŭradis la divid‘;
nun brilegu belo via, ĉiu estas via id‘.
Via flago kunfratigas homojn post milita temp‘,
via leĝo nun kunigas civitanojn en konsent‘.
De l‘ Malnova Kontinento ĵus ekstaris la popol‘,
gvidas ĝin tre nova sento kaj kuniga forta vol‘.
Sub la ŝildo de la juro ni vivados en konkord‘.
Tio estas nia ĵuro: unu land‘ kaj unu sort‘.
Jen ekzemplo por la mondo: jen direkto, jen la voj‘:
tuthomara granda rondo en la paco, en la ĝoj‘!