Tradukiĝo / Traduzir-se
Projeto Feitos Artisticos publikigis antaŭ 4 jaroj en Esperanto Ĉu en Esperanto?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 1 Spekto
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Tradukigxo
Ferreira Gullar / Tradução: Cícero Gabriel
Unu parto de mi cxiuj sen limo: kaj alia, neni’. kavo sen fino.
Unu parto de mim, popolamas: alia, malkomforto kaj solec’.
Unu parto de mi pesas, mesuras: kaj alia kapturnas.
Unu parto de mi mangxofestenas: kaj alia miremas.
Unu parto de mi estas tutcerte: kaj alia montrigxas senaverte.
Unu parto de mi estas vertigxo kaj alia, lingvajxo.
La traduko de part’ en alia parto – por mi demand’ de viv’
au morto – cxu gxi arto?
___________
Traduzir-se
Ferreira Gullar/canta Fagner
Uma parte de mim é todo mundo, outra parte é ninguém.
Fundo sem fundo.
Uma parte de mim é multidão, outra parte estranheza e solidão.
Uma parte de mim meza e pondera, outra parte deliras.
Uma parte de mim almoça e janta, outra parte se espanta.
Uma parte de mim é permanente, outra parte se sabe de repente.
Uma parte de mim é só vertigem, outra parte linguagem.
Traduzir uma parte na outra parte, que é uma questão de vida e morte.
Será arte? Será arte?
Será arte?