É possível trans*ar em Esperanto?? | Conversa com Felipe Queiroz
Esperanto do ZERO! publikigis antaŭ 5 monatoj en la Portugala Ĉu en Esperanto?
Neniu ĝenro specifite.
Proponu ĝenrojn
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 0 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Entrevistei o Felipe Queiroz, ex-presidente da Organização de Jovens Esperantistas do Brasil (BEJO, na sigla em Esperanto), durante o Congresso Panamericano de Esperanto (TAKE) que ocorreu em Fortaleza, capital do Ceará.
O Felipe começou a aprender Esperanto conversando por escrito em chats do ICQ e só depois de algum tempo encontrou esperantistas ao vivo para ver a língua viva. Ele foi muito jovem para Cuba participar do Congresso Universal de Esperanto (UK). Interagiu com europeus, estadunidenses, japoneses, cubanos, mexicanos e outros esperantistas de diversas partes do mundo.
Ele foi membro da Associação Universal de Esperanto (UEA) da Organização Mundial de Jovens Esperantistas (TEJO). Namorou uma colombiana esperantista por um tempo. Ajudou a crescer o movimento esperantista na Colômbia. Participou da divulgação de um evento esperantista organizada por uma polonesa na Argentina, com participação de brasileiros, uruguaios e argentinos. Participou do Congresso Universal em Lisboa, foi intérprete de Esperanto durante as atividades turísticas em Portugal.
Assista a entrevista e delicie-se com a curiosa trajetória deste grande esperantista.
Durante a entrevista comentei erroneamente que o Catalão seria um dialeto. Na verdade, é sim uma língua. Então, peço desculpas pela confusão e descuido.
Assista a parte 2 da entrevista em: https://youtu.be/uba6FG5EKIg