Wheatley’s Bilingual Dialogue in Esperanto
Lua_ⵎШ publikigis antaŭ 5 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Neniu ĝenro specifite.
Proponu ĝenrojn
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 9 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
[EN] In Portal 2, there’s a scene where Wheatley gains full control of the facility and demonstrates his power by spontaneously speaking another language (either Spanish or English, depending on the localization). As an in-joke, the bilingual dialogue is actually some variation of: “You are using this translation tool incorrectly, please consult the manual.”
After watching a compilation of this scene in all 5 languages that Portal 2 officially supports, I thought it would be funny to do a version in Esperanto. But if his usual language were Esperanto, what should be the second language that he speaks? I tried Ido, but it sounded too same-y, so I settled on Volapük.
See also: https://youtu.be/eyCKoNTctnQ
[EO] En Portal 2, estas sceno, kiam Wheatley gajnas regon super la tuta laboratorio, kaj montras sian potencon per subita parolado je alia lingvo (aŭ la hispana aŭ la angla, depende de la traduko). Ŝercete, la dualingva dialogo fakte estas, proksimume: “Vi uzas tiun ĉi tradukilon malĝuste, bonvole konsultu la manlibron.”
Post spektado je tiu ĉi sceno en la 5 lingvoj, kiujn Portal 2 oficiale subtenas, mi pensis, ke estus amuze fari version esperantan. Tamen se lia kutima lingvo estus Esperanto, kiu estu la dua lingvo, kiun li parolas? Mi provis Idon, sed ĝi ŝajnis tro sameca, do mi elektis Volapukon!