Comment on〖夢回草原〗(歌星格格)with my English and Esperanto lyrics “Return to Grassland in Dreams”

Intercultural echo 多元薈萃 publikigis antaŭ 9 monatoj

04:32

La statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj) venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj de la originala platformo.

Via ŝato/malŝato por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro. Ĝi neniel estas sendata al la originala platformo.

Raporti la filmon

Priskribo

Uploading of the favorite inner Mongolian folksong on the occasion of Christmas Eve 2012 with my English and Esperanto translations:
“Return to Grassland in Dreams” & “Ensonĝa Reveno al Herbejo” by Qiao
Code: 24.12.2012/1105/CPR

二〇一二年岁末圣诞节来临之际,上传这首脍炙人口的内蒙古民歌,键入本人创译的英语及世界语译文,希望给大家驱散忧愁、带来欢乐。乔毅

Respondu

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.
  • Komentoj afiŝataj ĉi tie venas nur de Tubaro kaj estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la originala platformo de la filmo.

BestoDomoAviadiloFenestro