Презентація книги Юрка Волощака «Львівське есперанто» 28.03.2024
Бібліотека на Ринку 9 publikigis antaŭ 2 jaroj en la Ukraina Ĉu en Esperanto?
Neniu ĝenro specifite.
Proponu ĝenrojn
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 0 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
«Львівське есперанто» – збірка фантасмагорій, снів та цілком реальних оповідок Юрка Волощака, зіткана із його численних мандрівок Україною, Європою та Америкою, а також мемуарів автора про його відому у Львові родину.
Окрім суто родинних історій та біографічних ниток, автор також дуже органічно відтворює ту особливу творчу атмосферу Львова, міста свого дитинства і юності, українського Львова на зламі ХХ століття, міста, відкритого до всього модерного та прогресивного, що відбувалося у Європі, хоча політично той україноцентричний мікроклімат був під радянською диктатурою зі всіма її «скрепами», «зубодробилками» та стагнаціями. Але Львів то є Львів і завжди ним був! Бо в серцевині Європи. Львів виживав, бо був трохи батярським і завзято усміхався.
?? Про автора:
Юрко Волощак — прозаїк, есеїст, журналіст; архітектор, мандрівник (писар козацької чайки «Пресвята Покрова»), громадський діяч. Автор численних новел та оповідок.
Христина Назаркевич (модераторка) — українська перекладачка з німецької, доцент кафедри німецької філології Львівського національного університету ім. І. Франка. Серед найвідоміших перекладених книг: Ільма Ракуза «Море моря», Дженні Ерпенбек «Прокляття дому», Наташа Водін «Вона була з Маріуполя», Йозеф Рот «Міста і люди», Ральф Дутлі «Остання подорож Сутіна» та інші.