Can One Language Unite Humanity? Dr. Miriam Whiting Explains Esperanto
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 2 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Could one language bring peace to the world?
Watch the full Interview: https://youtu.be/TAtUVDHmaRU
In this episode, Dr. Miriam Whiting explores the fascinating story of Esperanto, the constructed language created by Ludwig Zamenhof in the late 19th century. Designed to be neutral, easy to learn, and politically unifying, Esperanto was once a serious contender for a global language—especially among early Communists.
Despite of not achieving its goal of becoming the world’s lingua franca, Esperanto was still able to become the most successful conlang and finding a special spot among a community of learners. Today there are millions of Esperanto speakers and some native speakers even.
💬 What do you think: Could Esperanto ever make a comeback? Let us know in the comments!
#Esperanto #lingucast #languagelearning #polyglot #conlang #linguafranca #worldlanguage