Scottish New Year’s Song (Auld Lang Syne) in Esperanto – Iamo Longe For | Long Gone Days
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 5 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Happy New Year!
Feliĉan Novjaron!
Union of Marchers and Fans (UMF) | https://discord.gg/Wn9thwgErf
(==✪ ATTENTION ✪==)
The content uploaded here doesn’t carry out any purpose of propaganda or hatred and they have nothing to do with my own world view.
(==✪ Esperanto Lyrics ✪==)
La prakonatojn ĉu ni lasu
velki en memor’?
Ĉu ni ne pensu kare pri
la iamo longe for?
Iamo longe for, karul’,
iamo longe for!
Ni trinku en konkordo pro
la iamo longe for!
(==✪ English Lyrics ✪==)
Should auld acquaintance be forgot
and fade in memory?
Should not we think about it, my dear,
the long gone days?
For long gone days, my dear,
the long gone days!
Let’s drink in harmony for
Our lives for you alone!