Get a Load of This in Esperanto (Ŝarĝi vs. Ŝargi)
Exploring Esperanto publikigis antaŭ 3 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Neniu ĝenro specifite.
Proponu ĝenrojn
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 1 Spekto
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Alex teaches you two ways to talk about loading something in Esperanto. You’ll learn the words for loading something up for transport, loading something into place for usage, reloading, a cargo truck, a round for a firearm, a phone charger, and much more. Key vocabulary words in this lesson include ŝargi, ŝarĝi, ŝargo, ŝarĝo, ŝarĝaŭto, kamiono, ŝargilo, reŝargi, ŝargiĝi, and ŝarĝiĝi. You’ll also see some footage of Alex acting in the show Turn: Washington’s Spies.
The main takeaway from this lesson is that ŝarĝi usually involves loading a vehicle with cargo to take somewhere so think of the hats over the S and the G as representing the front and back pairs of wheels for a vehicle. Ŝargi is often used to describe charging a phone so think of the single hat over the S as representing the prongs of a charger.
Here’s a similar grammar lesson that gives you a few ways to talk about editing in Esperanto:
https://www.youtube.com/watch?v=CHAqfUgpTF4
If you’d like to support this channel, you can become a patron on Patreon or send a direct donation of any size through one of the links below:
https://www.patreon.com/exploringesperanto
https://www.paypal.com/paypalme/alexmillerpaypal
https://account.venmo.com/u/alexmiller1887
https://cash.app/$thisisalexmiller
– Patronoj | Patrons –
Andy Blair, Bill White, Benjamin MILLER WATERMAN,
Benson Smith, Blaine Klingler, Brandon Sowers,
dajlan dajlan dajlan, Dalton Reed, Daniel Sandgren, Derek,
Derek Frank Tiberius Briggs, Evan Owens,
Fingtam, France Gamble, Heraklo la kato,
Eminjo, Interkultura Novelo-Konkurso,
Irizanjo, James Ward, Jeremiah Stoddard,
Johano kaj Jano, Jorge Rafael Nogueras,
Ĵenja Amis, Ken Hynson, Kalumo Braŭn, Lee Behrens, Luke Jensen-Cross,
LupinCanis, Markus Klyver, Martin Aumont, Mateo,
MEJH, Michael Cheser, Mike Brady, Mr. Mythos (Sinjoro Mito), Myrtis Smith,
Paŭli, Philip David Morgan, Rachel Helps, Rod Wood, Savanni D’Gerinel, Scott Robert Dawson, Scotty!, Sean Munkel, Seula filio de koreio,
Shaemus Melvin, Stefan, Ŝano, Thomas Satirsley,
Tim Morley, WV Esperanto Club, Zeth Lilliston