La Liturgio de la Vorto — Naskiĝo de la Sinjoro, la Kristnaska Nokto — 24.12.2020

La Liturgio de la Vorto publikigis antaŭ 4 monatoj

18:36 esperanta

La statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj) venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj de la originala platformo.

Via ŝato/malŝato por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro. Ĝi neniel estas sendata al la originala platformo.

Raporti la filmon

Priskribo

Ni kolektiĝu en tiu ĉi sanktega nokto por kontempli, celebri kaj anonci al la tuta mondo la ĝojon de la enkarniĝo — „la Vorto fariĝis homo kaj ni rigardis Lian gloron”! 🤗 Partoprenante la Liturgion de la Vorto en esperanto, ni rememoros la profetaĵon de Jesaja, kiu antaŭanoncis al Izraelo la alvenon de la eterna Reĝo. Kaj en la solena legaĵo el la Evangelio laŭ sankta Luko ni vidos la plenumon de tiu ĉi promeso!

Dankon pro via ĉeesto kaj kunpreĝado dum la tuta Advento! 🙂 Ĉijara festado estas aparte malfacila, same kiel malfacila estis la tuta finiĝanta jaro. Mi esperas, ke vi trovis helpon kaj ĝojon en niaj komunaj liturgioj, por ke ankaŭ en via koro ĉiam sonu la anĝela himno: „Gloro al Dio en la altoj * kaj sur la tero paco * al la homoj, kiujn Li amas.” Benatan Kristnaskon al ĉiuj! 🎄

✠ ✠ ✠

Ĝoju pri la naskiĝo de nia Sinjoro kun majstra muzikaĵo! Mi rekomendas „For unto us a Child is born” (Ĉar Infano naskiĝis al ni) — ĥoralo el la oratorio „Messiah” (Mesio) fare de Georg Friedrich Händel. Ĝian tekston ni aŭskultis hodiaŭ en la unua legaĵo. Oni povas trovi plurajn belajn prezentaĵojn de ĝi; mi proponas al vi jenan, el la koncerto de la Akademio de Antikva Muziko kaj la voĉaj ensembloj „Voces8” kaj „Apollo5”:

https://www.youtube.com/watch?v=p6m0NfrEn_k

✠ ✠ ✠

0:00 ‣ Komenco
0:08 ‣ Enira antifono
0:21 ‣ Krucosigno
0:28 ‣ Saluto
0:32 ‣ Komenca preĝo
0:40 ‣ Unua legaĵo — Jes 9
2:15 ‣ Psalmo — Psa 96 (R.: kp. Luk 2)
4:58 ‣ Dua legaĵo — Tit 2
5:51 ‣ Aklamo — Luk 2
6:37 ‣ Evangelio — Luk 2
9:53 ‣ Silento
10:23 ‣ Kredokonfeso
12:59 ‣ Universala preĝo
14:41 ‣ Preĝo de la Sinjoro
16:30 ‣ Resuma preĝo
17:07 ‣ Beno
18:24 ‣ Fino

✠ ✠ ✠

Dankon
‣ al UECI, kiu provizis min per la dosiero de la Legaĵaro laŭ la eldono aprobita por la liturgia uzo,
‣ al la ekumena diserva libro „Adoru”, en kiu mi trovis plurajn formulojn de liturgiaj preĝoj kaj la kanton n-ro 230 „Tagiĝas, tagiĝas je noktmeza hor’” (Was soll das bedeuten), sur kiu mi bazis la melodion de la psalmo,
‣ al la liturgia kantolibro „Niepojęta Trójco”, de kie mi prenis la melodiojn de la aklamo (vol. 1, mel. g de Jacek Gałuszka) kaj kie troviĝas tre utilaj reguloj de la kantado de meslegaĵoj,
‣ al patro Wojciech Sznyk OP, kies instruo pri la kantado laŭ la domikana tono helpis al mi pretigi la Evangelion por la hodiaŭa liturgio,
‣ al la ukrainaj grekokatolikoj, de kiuj mi konas la uzitan melodion de la Kredokonfeso, kiu verŝajne devenas de la ortodoksa monaĥejo en Poĉajevo en Ukrainujo,
‣ al la „Kristanaj fontoj”, kie troviĝas la traduko fare de pastro Albrecht Kronenberger de la Roma breviero, de kie mi prenis la Universalan preĝon por la dua vespro de Kristnasko.

La fajna artaĵo, kiu aperis ĉe la komenco de la liturgio, estas „La Kristnasko” (ĉ. 1891) fare de Gari Melchers (1860–1932).

Respondu

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.
  • Komentoj afiŝataj ĉi tie venas nur de Tubaro kaj estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la originala platformo de la filmo.

saltikurikuiriskribi