Dankema – CHRISTIAN MUSIC IN ESPERANTO
ESPERANTO HUTGER publikigis antaŭ 2 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 0 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
TEKSTO:
Em Esperanto:
(Verso 1)
Antaŭ la matena lumo
Kiam mondoj dormas
Mi vidas mian vivon
Kaj promesojn, kiujn mi plenumos
Kun ĉiu spiro, kiun mi prenas
Mi estas viva kaj libera
Ĉar mia vivo estas kio ĝi estas intencita esti
(Ĥoro)
Mi estas tre dankema
Mi konstruis sur solida tero
Por ĉiu alta kaj ĉiu malalta
Kaj por la perditaj kaj trovitaj
Mi estas dankema
(Verso 2)
En la plej mallumaj tempoj
Kiam mia tuta espero malaperis
Mi trovas la forton interne
Por alfronti novan tagiĝon
Kaj kun ĉiu provo mi vidas
Estas lecionoj por lerni
Kaj mi dankas pro la saĝo gajnita
(Ĥoro)
Mi estas tre dankema
Mi konstruis sur solida tero
Por ĉiu alta kaj ĉiu malalta
Kaj por la perditaj kaj trovitaj
Kvankam la ŝtorma ĉielo
Alportos la pluvegon
Mi ĉiam vidos la venkon
Kaj mia koro restos
Dankema
(Solude)
(Ĥoro)
Mi estas tre dankema
Mi konstruis sur solida tero
Por ĉiu alta kaj ĉiu malalta
Kaj por la perditaj kaj trovitaj
Kvankam la ŝtorma ĉielo Alportos la pluvegon
Mi ĉiam vidos la venkon
Kaj mia koro restos
Dankema
Dankema
Tradução ao Português
Verso 1
Antes da luz da manhã
Quando os mundos dormem
Eu vejo minha vida
E promessas que eu cumpro
Com cada respiração que eu tomo
Eu estou vivo e livre
Porque minha vida é o que ela deve ser
Refrão
Eu sou muito grato
Eu construí sobre um terreno sólido
Para cada alta e cada baixa
E para os perdidos e encontrados
Eu sou grato
Verso 2
Nos tempos mais sombrios
Quando toda a minha esperança desapareceu
Eu encontro a força dentro
Para enfrentar um novo amanhecer
E com cada provação eu vejo
Há lições para aprender
E eu agradeço pela sabedoria ganha
Refrão
Eu sou muito grato
Eu construí sobre um terreno sólido
Para cada alta e cada baixa
E para os perdidos e encontrados
Embora o céu tempestuoso
Traga a chuva
Eu sempre verei a vitória
E meu coração permanecerá
Grato
Solo
Refrão
Eu sou muito grato
Eu construí sobre um terreno sólido
Para cada alta e cada baixa
E para os perdidos e encontrados
Embora o céu tempestuoso
Traga a chuva
Eu sempre verei a vitória
E meu coração permanecerá
Grato
Grato
Mensagem da Letra
A letra da música é uma expressão de gratidão e reconhecimento pela vida, suas adversidades e triunfos.
Verso 1: O cantor reflete sobre a sua vida antes do amanhecer, reconhecendo que cada respiração é um presente e que ele está vivendo a vida que lhe foi destinada.
Refrão: A gratidão é expressa por todas as experiências, tanto as boas quanto as ruins, reconhecendo a solidez da vida construída sobre uma base firme.
Verso 2: Nos momentos mais difíceis, quando a esperança parece perdida, o cantor encontra força interior para enfrentar novos dias. Ele reconhece que cada desafio traz consigo lições valiosas e expressa gratidão pela sabedoria adquirida.
Refrão (repetido): Reafirma a gratidão por todas as experiências da vida, apesar das dificuldades representadas pelo céu tempestuoso. A perspectiva de vitória e um coração agradecido são mantidos.
Mesaĝo de la Kanto
La kanto estas esprimo de dankemo kaj rekono pri la vivo, ĝiaj malfacilaĵoj kaj triumfoj.
Verso 1: La kantisto pripensas sian vivon antaŭ la tagiĝo, rekonante, ke ĉiu spiro estas donaco kaj ke li vivas la vivon, kiu estis destinita por li.
Refreno: Dankemo estas esprimita por ĉiuj spertoj, bonaj kaj malbonaj, rekonante la firmon de la vivo konstruita sur solida fundamento.
Verso 2: En la plej malfacilaj momentoj, kiam la espero ŝajnas perdita, la kantisto trovas internan forton por alfronti novajn tagojn. Li rekonas, ke ĉiu defio alportas valorajn lecionojn kaj esprimas dankemon por la akirita saĝo.
Refreno (ripetita): Reafirmas la dankemon por ĉiuj spertoj de la vivo, malgraŭ la malfacilaĵoj reprezentitaj de la ŝtorma ĉielo. La perspektivo de venko kaj dankema koro estas konservitaj.