Komunikaj defioj Inter homoj
Projeto Feitos Artisticos publikigis antaŭ 4 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Neniu ĝenro specifite.
Proponu ĝenrojn
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 0 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Komunikaj defioj inter homoj.
Desafios da Comunicação entre as pessoas
Esquete
Personagens: Francesa, Espanhola, Americano, Chinesa, Alemão, Síndico, Inocêncio e o Narrador.
Enredo
Narrador: Numa animada reunião de um Condomínio o síndico deparou-se com a seguinte realidade: a dificuldade de comunicação e entendimento entre as pessoas, dada as suas origens regionais:
Síndico: – Vamos iniciar a nossa reunião sobre as dificuldades de comunicação interpessoal. Quem começará a opinar?
Francesa- Pardonne-moi, monsieur. Je ne comprends pas. Je ne parle que français. (Perdão, senhor. Eu não compreendo. Eu só falo francês).
Americano: I don’t understand. Sorry! I only speak english. (Eu não entendo. Desculpe! Só falo inglês).
Espanhola: Para que yo lo entienda, todos deben hablar español. (Para que eu compreenda, todos precisam falar espanhol).
Chinesa: Méiyǒurénlǐjiěwǒ (Ninguém me compreende).
Alemão: Ich bin aus Deutchsland. Ich spreche Deutsch. Ich kann nichts hier verstehen. Wie schade. (Eu sou da Alemanha. Eu falo alemão. Eu não estou entendendo nada aqui. Que pena!)
Síndico: E agora? Como fazer com que todos se compreendam?… Se conhecessem o Esperanto… Talvez, alguém conheça… Vou pedir silêncio e perguntar se alguém conhece essa língua: Silentu, bonvolu: Cxu iu parolas Esperanton?
Todo(a)s (juntos): Jes, mi comprenas kaj parolas Esperanton.
Síndico: – Até você levantou a mão Inocêncio? Também compreende e falas Esperanto?
Inocêncio:- Não.
Síndico: E por que levantaste a mão?
Inocêncio: – Ué, todos levantaram a mão, pensei que eu deveria levantar também. Mas o que é o Esperanto?
Síndico: É uma língua neutra internacional. O Esperanto surgiu no final no século XIX, pelo Médico polonês Luiz Lázaro Zamenhof com o objetivo de afastar a dificuldade de comunicação entre os povos de cultura e línguas diferentes.
Inocêncio:- Pôxa, que coisa linda… deve ser muito difícil de aprendê-la…
Síndico: Claro que não querido Inocêncio. Gostaria de falar também?
Inocêncio:- Sim.
Síndico: – Então querido Inocêncio, repita comigo a frase (diga para si mesmo):
Eu desejo aprender e falar o Esperanto. (3x)
Então, diga agora, pausadamente, em esperanto:
Mi deziras lerni kaj paroli Esperanton. (3x)
Síndico: A segunda frase, estimado amigo, é muito fácil e pode ser resumida no seguinte pensamento:
Sonĝo, kiun oni kune revas, estas realo.
Sonho que se sonha juntos é realidade.
Raul Seixas