Kurso NESTO de Esperanto – Lec 3 – Segunda Parte (01-08-2024)
Programa Mia Amiko publikigis antaŭ 1 jaro en la Portugala Ĉu en Esperanto?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 0 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Aula dada por Adonis Saliba
Lição 3 do Curso NESTO. – 1ª Parte – Introdução: Apresentação da vida e obra de Zamenhof. Informações: Quem foi Zamenhof? Nascimento, família, educação, carreira e talentos linguísticos. Pronúncia: Prática de sílabas e sons com e sem sinais diacríticos. Gramática: Palavras primitivas e invariáveis (advérbios, preposições, conjunções), identificação e uso dos elementos gramaticais (substantivos, adjetivos, advérbios, locuções adverbiais, verbos). Vocabulário: Introdução a palavras e expressões básicas em Esperanto. Prática: Exercícios de identificação e uso dos elementos gramaticais no texto; prática com cores e os correlativos KIA, TIA, IA, NENIA; o uso do Ĉu em perguntas e respostas; prática com os verbos manĝi, sidi, stari, plori, trinki; diálogo por telefone entre universitários. Lazer: Música “Dormu Milde” com tradução. Exercício: Tradução de frases simples e exercícios de prática em grupo.