Zelená hvězda | IRKD
Via Melodica publikigis antaŭ 2 jaroj en Esperanto Ĉu en Esperanto?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 0 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Zelená hvězda
Bouří vichry, v zuřivosti
naráží na loď i plachtu.
Rozbouřené širé moře
s běsy noci spojilo se
dlouhou máme ještě plavbu.
Naše loď se zmítá, praská,
čele vichru stožár sténá,
tělo bledne, chlad se vkrádá,
slov se ústům nedostává,
předtucha zlá srdce svírá.
Vůkol bědy, steny, strachy.
Jen na můstku člověk stojí,
pevně, jak by přikut kouzly,
spite vzdorně čelí hromům, dešti,
k obzoru svým zrakem hledí.
Toulá se po horizontu,
marně hledá konec cesty.
Když za vzpoury elementů
odklonil jej poryv vichru,
svou zelenou pozbyl hvězdu.
Znáš zelené barvy hvězdu,
jejíž smysl tkví v potomstvu?
Zrodila se na východě,
zatřpytila na západě,
v Buloni – přímořském městu.
Jaká že je tato hvězda?
Jako zrnko drobná zdá se,
pokud světlem rozžehne se,
led pod jejím svitem taje,
sám kontinent zahřívá se.
Jen burácej moře hlučné,
marná je ti všechna zloba!
Zrnko čočky z orientu,
našim srdcím dává sílu,
jeho jas je naše sudba.
Vyjdi z mraků naše hvězdo,
zůstaň pro nás hybnou silou!
Prosviť každou chvíli těžkou,
i když vichry stěžně lámou
či loď pluje nad hlubinou.
Bruas vento furioza,
konvulsias ŝip’ kaj velo.
Granda maro ondiĝita
kun la nokto kunmiksita
– malproksima nia celo. –
Tremas, krakas nia ŝipo,
masto ĝemas en la vento.
Sang’ en korpo malvarmiĝas,
vort’ en buŝo silentiĝas,
koron premas antaŭsento.
Ĉie ĝemo, plendo, timo.
Nur la homo sur la ponto
firme, kiel ensorĉite,
tondron, pluvon, ĉion
vagas en la horizonto.
Vagas en la horizonto,
sed ne trovas sian celon.
En ribel’ de l’elemento,
en la periega vento
perdis sian verdan stelon.
Ĉu vi konas verdan stelon,
tiun stelon de l’idaro?
Naskis ĝin la oriento,
ekbrilis en okcidento,
en Bulonjo sur la maro.
Kia estas verda stelo?
Malgrandeta kiel lento,
sed se lumo ĝia brilas,
tuj glacioj malaperas
kaj varmiĝas kontinento.
Nur kriegu, brua maro,
vana via granda forto!
En malgranda luma lento,
kiun naskis l’oriento,
bazas nia kor’ kaj sorto.
Verda stelo, – mova forto,
ho, aperu en la nubo!
Lumu en la krizmomento,
masto ĝemas en la vento,
malfermiĝas nigra subo.
MUZIKA PREMIERO | PREMIÉRA
Vojtěch Frank (*1995)
KANTOTEKSTO | TEXT
Stanislav Schulhof (1864-1919)
TRADUKO en la ĉeĥan | PŘEKLAD do češtiny
Jiří Altior (*1975)
ENSAMBLO | SOUBOR
La Vojo de Melodio
HOUSLE & SOPRÁN
Beata Altior
HOUSLE & ALT
Jana Dynková
HOUSLE & TENOR
Tadeáš Průša
KLARINET & SAXOFON & BAS
Ondřej Beneš
KLAVÍR
Vojtěch Frank
KAMERAISTO | KAMERA
Antonín Pevala
Jan Hasala
FOTISTO | FOTOGRAF
Antonín Pevala
Libor Dynka
SONO | ZVUK
Libor Dynka
MIUNTADO | STŘIH
Ondřej Beneš
DRAMATURGIO | DRAMATURGIE
Jiří Altior
Beata Altior