Come, All Ye Faithful | Venu, Ĉiuj Fidantoj – Tradicia Kristnaska Kanto
Wil Walfin publikigis antaŭ 8 jaroj en Esperanto Ĉu ne?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 2 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Venu, ĉiuj fidantoj
Ĝoje kaj triumfe
Venu vi, venu vi al Bethlehem
Venu, kaj jen Li
Reĝo de anĝeloj
Come, all ye faithful
Joyful and triumphant
O come ye, o come ye to Bethlehem
Come and behold Him
Born the King of Angels
Koruso
Ho, Venu, Adoru Lin
Ho, Venu, Adoru Lin
Ho, Venu, Adoru Lin
Kristo la Lord’
O come let us adore Him
O come let us adore Him
O come let us adore Him
Christ the Lord
Kantu, anĝelĥoroj
Kantu huraante
Kantu, civitanoj de la ĉielo supre
Gloro al Dio
Gloro plej alte
Sing, choirs of angels
Sing in exultation
O sing, all ye citizens of heaven above
Glory to God
Glory in the highest
Koruso
Chorus
Lord’, ni salutas
Naskis ĉi-matene
Jesuo, al vi ĉion gloron donas
Vort’ de la patro
Nun korpe montriĝas
Yea, Lord, we greet Thee
Born this happy morning
Jesus, to Thee, be all glory given
Word of the Father
Now in flesh appearing
Koruso
Chorus