Gloro al Honkongo en Esperanto 世界語/廣東話翻譯 願榮光歸香港卡拉OK, Glory to HK, Karaoke in Esperanto
HK Yan Karaoke publikigis antaŭ 7 jaroj en la Angla Ĉu en Esperanto?
Neniu ĝenro specifite.
Proponu ĝenrojn
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 11 Spektoj
- Komentu!
- 1
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
HK Yan ブログ : https://hkyan.hatenablog.com/
HK Yan チャネル : https://www.youtube.com/c/hkyankaraoke
This Karaoke is a re-make of the creative work from the original content creator(s), for the pursuit of freedom & democracy, for NON-commercial, NON-profit making purposes in Youtube platform ONLY, according to the original creator(s) indication, follow the terms under Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike license. All copyrights, if any, belong to the respective original content owner(s). If you are the original owner(s) and consider anything inappropriate, drop me a comment below, will follow your decision.
世界語原意就是希望者,願憑《願榮光歸香港》世界語版,為在受壓逼之中的朋友得到希望。 Deziras, ke ĉi-tiu Esperanta versio alportas esperojn al ĉiuj, kiuj estas subpremitaj.
Credit where credit is due. Source materials by courtesy of :
Thomas dgx team, LIHKGer, Chihong, Yuin Shan Ding, Daniel
Esperanto version lyrics & song : https://www.youtube.com/watch?v=RwZv0gqsysc
Original song in Cantonese : https://www.youtube.com/watch?v=-jWNlqNErsE
Music : https://www.youtube.com/watch?v=DaHKK9RYV9I
Video : https://www.youtube.com/watch?v=hJi0dVKGz5s
Video : https://www.youtube.com/watch?v=qp1ocFcyfpk
Video : https://www.youtube.com/watch?v=PESDQ84Yd8U
Dankon 感謝你們 Thank you
《Gloro al Honkongo》
==== Teksto 歌詞 Lyrics ====
(kun la signifo de la Kantonalingvo 附廣東話口語意思)
Kial larmojn verŝas ni
點解我哋會眼濕濕
Kial ĉiuj koleriĝas ni
點解我哋咁把幾火
Ni ne silentu ĉar devas forte krii
我哋唔可以收嗲 要出聲爭取
por liberigi Honkong’
為咗香港得到自由
Kial termanta estas ni
點解我哋要驚
Kial la kredon firmegas ni
點解我哋對信念咁堅定
Ni devas defendi la liberecon
我哋必定要捍衛自由
Al kiom ajn tio kost’
甚至不惜一切代價
L’malluma nokte ni ne timos
喺漆黑嘅夜晚, 我哋唔會怕
Kiam ni aŭskultos l’ alvok’ de ie Elvenu!
當我哋聽到, 喺唔知邊度傳嚟嘅呼喚聲, 行出嚟!
Ni kuniĝu por nian hejmon savi
聚埋一齊嚟拯救我哋嘅屋企
kun kuraĝo kaj saĝeco
靠勇氣同埋智慧
Suno leviĝos, briliĝos sur Honkong’
太陽升起會照住香港
Estas la revolucio je justec’
係為咗公義而改革
Demokratio kaj liberec’ neniam mortos
民主同自由將永遠不死
Ja Gloro al Honkong’
梗喺, 要榮光歸香港啦!
==== English Lyrics ====
We pledge: No more tears on our land
In wrath, doubts dispell’d we make our stand
Arise! Ye who would not be slaves again
For Hong Kong, may Freedom reign!
Though deep is the dread that lies ahead
Yet still, with our faith, on we tread
Let blood rage afield! Our voice grows evermore
For Hong Kong, may Glory reign!
Stars may fade, as darkness fills the air
Through the mist a solitary trumpet flares
Now, to arms! For freedom we fight, with all might we strike!
With valour, wisdom both, we stride!
Break now the dawn, liberate our Hong Kong
In common breath: Revolution of our times!
May people reign, proud and free, now and evermore
Glory be to thee, Hong Kong!
#hkyankaraoke #願榮光歸香港卡拉OK #glorytohkkaraoke