AI Esperanto Music – Ankaŭ
Masaya AI Music publikigis antaŭ 1 jaro en Esperanto Ĉu ne?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 1 Spekto
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
This song is generated by AI.
The lyrics was taken from a poem “Ankaŭ”, by Roman Frenkel, a Russian Esperanto poet, worked as a gymnasium teacher in Enisejsk, Siberia. The date of his birth and death are unclear.
AIで生成したエスペラント語の曲です。歌詞は90年代初頭にエスペラント語で詩を書いたロシアのロマン・フランケルの”Ankaŭ”から。死没年不明。
—-
[Verse]
Ankaŭ dum vintro frostega
Troviĝas birdet’, kiu trilas;
Ankaŭ dum nokto malhela
Troviĝas stelet’, kiu brilas!
[Verse2]
Inter la nuboj grizegaj
Ankaŭ traiĝas la suno;
Portas venteto la suda
Varmon eĉ dum la aŭtuno!
[Bridge]
Ankaŭ en mond’ egoista
Troviĝas la kor’, kiu amas;
Ankaŭ dum hor’ de l’ mizero
Konsolas esper’, kiu flamas.
[Chorus]
Ankaŭ dum hor’ de l’ mizero
Konsolas esper’, kiu flamas.
Ankaŭ dum hor’ de l’ mizero
Konsolas esper’, kiu flamas.
Ankaŭ dum hor’ de l’ mizero
Konsolas esper’, kiu flamas.
Ankaŭ Ankaŭ Ankaŭ
Ankaŭ Ankaŭ Ankaŭ
[Outro]
Ankaŭ en mond’ egoista
Troviĝas la kor’, kiu amas;
Ankaŭ dum hor’ de l’ mizero
Konsolas esper’, kiu flamas.
—
凍てつく冬の間でも
囀る鳥がやってくる
光のない夜でも
夜空に星が輝いている
どんより雲の間でも
太陽は顔を出してくる
秋の間でも
南風が暖かさを運んでくる
独善的な世界でも
愛する心が見つけられる
どんなに惨めな世の中でも
慰めの希望が燃えている
・Reference
(1)p.71, p.610, AULD, Wiliam, 1958, “Esperanta antologio : poemoj 1887-1957″, J. Regulo eldonisto la laguna, Tenerife
(2)”Roman Frenkel” – https://eo.wikipedia.org/wiki/Roman_Frenkel
#ai #art #suno #conlang #sumerianmythology #sumerian #Babylonian #akkadian #sanskrit #indian #pakistan #urdu #esperanto #esperantolives