Lulkanto de Ursino (rusa infana kanto en esperanto)

Muzikumejo publikigis antaŭ 3 jaroj

01:35 esperanta

Raporti la filmon

Priskribo

La originala kanto “Lulkanto de Ursino” (“Колыбельная медведицы”) estas la parto de fama rusa animacia filmo “Umka” (“Умка”), farita en 1969.

La subtekstoj en la naciaj lingvoj estas tradukoj de la esperanta teksto, por helpi komencantojn. Bonvolu helpi aldonante subtekstojn en aliaj lingvoj.

Jen la esperanta teksto:

Neĝon kulerante
Nokto venas granda
Tra severa griza nebul’.

Dormas jam najbaroj –
Blankaj ursoj maraj,
Dormu ankaŭ vi, etul’.

Sur glacia plato
Kvazaŭ sur fregato
Longas nia vojo en mar’.

Kaj al ŝipaj kursoj
Blankaj stelaj ursoj
Lumas el ĉiela klar’.

Kaj la originala rusa teksto:

Ложкой снег мешая,
Ночь идет большая,
Что же ты, глупышка, не спишь?

Спят твои соседи –
Белые медведи,
Спи скорей и ты, малыш.

Мы плывем на льдине,
Как на бригантине,
По седым, суровым морям.

И всю ночь соседи –
Звездные медведи
Светят дальним кораблям.

Ĝuu!

Respondu

Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.

LupoHundoLeonoĜirafo