Mókuska, mókuska felmászott a fára – Esperanto – subteksto

Antono Samak publikigis antaŭ 1 jaro

02:02 esperanta

  • 6
  • 1
  • 2

La statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj) venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj de la originala platformo.

Via ŝato/malŝato por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro. Ĝi neniel estas sendata al la originala platformo.

Raporti la filmon

Priskribo

Hungara infankanto kun kantebla Esperanta subteksto:

Sciuret’, sciuret’ grimpis sur la arbon,
Subfalis, subfalis, rompis li la gambon.
Oĉjo doktor’, ne sanigu ĝin,
Ĉar sur la arbon ree grimpus li.

Miaj kanto-tradukaĵoj troveblas en KantarViki:
http://kantaro.ikso.net/antono_samak

Komentoj (2)

  1. Tio estas interesa, sed mi havas seriozan dubon ĉu iu infano povas interesiĝi pri nekomprenebla kanto kun esperantlingvaj subtekstoj

  2. Mi dankas vin por la komento.
    La subtekstigitajn infankantojn mi proponas al Esperantistaj geedzoj, pedagogoj por uzi ilin dum la lernigo de etinfanoj.

Respondu

  • Via komento publikiĝos tuje, senkontrole. Bonvolu ne enmeti personajn informojn.
  • Malrespektaj aŭ insultaj komentoj povas esti forigitaj aŭ redaktitaj de administrantoj.
  • Komentoj afiŝataj ĉi tie venas nur de Tubaro kaj estas konservataj nur en Tubaro. Ili estas neniel sendataj al, aŭ ricevataj de la originala platformo de la filmo.

enpersursub