El articulo en el Esperanto
ĉi tie vi scios Esperanton publikigis antaŭ 4 jaroj en la Hispana Ĉu en Esperanto?
Ni ne povas montri ĉi tiun filmeton al vi, ĉar viaj agordoj pri kuketoj ne permesas tion al ni.
Por rigardi kaj re-agordi viajn kuketojn, vizitu la paĝon Kuketoj.
Vi povas daŭre spekti la filmeton ĉe la originala platformo:
Originala paĝo
Spekti filmon ĉe Tubaro ne ŝtelas la spekton de Jutubo. La spekto enkalkuliĝas en ambaŭ Tubaro kaj Jutubo. Mi komprenas.
- 2 Spektoj
- Komentu!
- 0
Via ŝato/malŝato, ankaŭ viaj ĝenro-proponoj por ĉi tiu afiŝo estas konservita nur en Tubaro, ili ne estas sendataj ekster niaj serviloj. Simile, la statistikoj pri la afiŝo (spektoj, ŝatoj, komentoj ktp), ankaŭ aliaj atribuoj, ekzemple ĝenroj, venas de Tubaro mem. Ili neniel estas rilataj al tiuj ĉe la originala platformo. Mi komprenas.
Viaj signaloj pri problemoj rilate ĉi tiun afiŝon estos sendataj nur al la administrantoj de Tubaro. Ĉi tiu funkcio neniel estas rilata al ebla simila eco ĉe la originala platformo de la filmo. Por raporti problemon al la administrantoj de la originala platformo, uzu la raportofunkcion ĉe tiu platformo. Mi komprenas.
Priskribo
Se escucha muy bajito :c?……
Mas sobre el caso acusativo
La terminación del acusativo: -n
Echemos un vistazo a esta frase:
“Un tiburón come una gran ballena.”
¿Cómo sabemos quién está comiendo y quién está siendo comido? En español lo sabemos por el orden, por la conjugación del verbo o a veces por ese “al” o “a”. El tiburón está antes del verbo, así que éste es el que come (o en gramática, es el sujeto de la frase, el que hace la acción). La ballena aparece luego, así que es la que es comida (y en gramática es el objeto directo de la frase).
En esperanto se puede saber el sujeto y el objeto por cómo terminan las palabras. El sujeto de la frase, el que está comiendo, termina en -o . El objeto de la frase, el comido, tiene una -n final después de la -o . Es decir, podemos saber qué o quién es el sujeto o el objeto, incluso cuando la frase está desordenada:
Ŝarko manĝas grandan balenon.
Un tiburón (se) come (a) una gran ballena.
Grandan balenon manĝas ŝarko.
Una gran ballena, come un tiburón. = una gran ballena es lo que (se) come un tiburón. (¿Una -n al principio?, el significado no cambia, aunque cambie el orden. Así, un japonés que empieza a aprender lo tendrá más fácil y pondrá el sujeto al final).
Nota: el adjetivo, aquí granda, también lleva la terminación -n, porque acompaña al sustantivo que describe: grandan balenon .
Estas frases significan lo mismo, todas son igual de correctas. Todas significan: “Un tiburón come una gran ballena.”:
Ŝarko manĝas grandan balenon.
Grandan balenon manĝas ŝarko.
Manĝas ŝarko grandan balenon.
Manĝas grandan balenon ŝarko.
Ŝarko grandan balenon manĝas.
Grandan balenon ŝarko manĝas.
Sin embargo, es mucho más normal utilizar el orden del primer ejemplo.
La terminación -n del esperanto se llama acusativo. Se debe prestar cuidado y no utilizar el acusativo -n con verbos como estas. Son verbos sólo con sujetos. No tienen objetos que se modifiquen: Li estas knabo. (Él es un niño); Okazas kongreso (Ocurre un congreso); Mankas lakto (Falta leche); La tempo pasas (El tiempo pasa).
Acusativo y plural
Si una palabra es plural y termina en -j, la -n se añade después:
Mi manĝas bonajn kukojn.
Yo como buenas tortas.
Mi vidas la belajn virinojn.
Veo a las mujeres bonitas.
Fuente: Duolingo xD